Ejemplos del uso de "Together" en inglés
Traducciones:
todos9682
вместе3255
сообща129
воедино93
друг с другом84
вкупе16
вдвоем12
на пару4
общими усилиями4
слитно1
otras traducciones6084
A knitting factory in Bangladesh brings together the past, present, and future.
Трикотажная фабрика в Бангладеш объединяет прошлое, настоящее и будущее.
We were talking about the equity partners getting together.
Мы обсуждали возможность собрать долевых партнёров.
The Committee recommended focusing the project on planning processes and tools, bringing together and co-ordinating on-going projects.
Комитет рекомендовал уделить основное внимание в этом проекте процессам и инструментам планирования в целях объединения и координации осуществляемых проектов.
His fate and Arthur's are bound together like ivy round a tree.
Его судьба связана с судьбой Артура как плющ с деревом.
While a BRICs meeting may be convenient for coordinating some short-term diplomatic tactics, the term lumps together disparate countries that have deep divisions.
Хотя встреча стран БРИК может быть удобной для согласования некоторой кратковременной дипломатической тактики, данный термин «смешивает в кучу» несопоставимые страны, обладающие огромными разногласиями.
The Frente Amplio (FA) brings together nearly all the country's left-wing groups and has the loyal support of labor unions.
У первого социал-демократического правительства в истории Уругвая есть сравнительное преимущество в этом отношении перед Бразилией и Чили, так как социал-демократы представляют собой однопартийное большинство и Френте Амлио (FA) примиряет почти все левые партии страны и имеет серьезную поддержку со стороны профсоюзов.
They recognize: Both of these things have to live together.
Они признают, что и то, и другое должно сосуществовать.
More than that, it implies that all global institutions need to be transformed into an effective expression of an emerging global community, underpinned by shared values, held together by bonds of human solidarity and inspired by mutual respect and understanding among people of different cultures and traditions.
Более того, это означает, что все глобальные учреждения должны быть адекватным отражением формирующегося глобального сообщества, строящегося на основе общих ценностей, скрепленного узами человеческой солидарности и вдохновляемого взаимным уважением и взаимопониманием между людьми, являющимися носителями различных культур и традиций.
The whole living together thing only popped up 100,000 years ago.
Все эти заморочки с совместным проживанием появились 100 тысяч лет назад.
Multiple audit violation records are grouped together and associated with audit cases.
Несколько записей о нарушениях аудита группируются и связываются с обращениями аудита.
Kim and I worked closely together from 2000 to 2005, to scale up the world’s response to the AIDS epidemic.
Мы с Ким тесно сотрудничали с 2000 по 2005 год, работая над расширением масштабов ответных мер мирового сообщества на эпидемию СПИДа.
Always knows just what to say to push us harder, further, make us all pull together for the cause.
Всегда знает что сказать, чтобы подтолкнуть нас сильнее, дальше, сплотить нас всех для дела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad