Ejemplos del uso de "Turned down" en inglés con traducción "отказывать"
Traducciones:
todos142
отклонять31
отказывать19
выключать11
поворачивать7
уменьшать7
убавлять2
otras traducciones65
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others.
На самом деле даже при таком раскладе "Verizon" и остальные ему отказали.
I am afraid the hospital Turned down your request to interview miss barragan.
Боюсь, что госпиталь отказывает вам в запросе на встречу с мисс Барраган.
Iraq has never turned down a request for a meeting with any of these individuals.
Ирак никогда не отказывал в просьбе о встрече с кем-либо из этих лиц.
I'm just glad that you were there to pick up the pieces after Lyndsey turned down Alan's proposal.
Просто рад, что ты подбираешь то, что осталось после того, как Линдси отказала на предложение Алана.
Another salvo in the ongoing cultural dispute over same-sex marriage in America, this time involving a gay couple in Idaho who were turned down by a wedding planner.
Ещё одна новость в неразрешённом культурном споре об однополых браках в Америке, на этот раз с участием пары геев в Айдахо, которой отказал организатор свадеб.
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down.
Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
On paragraph 9, Ms. Wedgwood had argued that the phrase “or subject to the jurisdiction of the State Party” went too far, because it covered, for example, the case in which the State turned down a person's request for a visa, who thus was subject to the State's jurisdiction but did not have access to the courts.
По мнению г-жи Уэджвуд, в пункте 9 выражение " или под юрисдикцией государства-участника " заходит слишком далеко, так как оно, например, предусматривает случай человека, которому государство откажет в визе и тем самым это лицо будет находиться под его компетенцией, не имея при этом доступа в его трибуналы.
And so I applied to Caltech and they turned me down.
И поэтому я подал документы в Калифорнийский Технологический, но мне отказали.
Darren Stevens asked me out and I turned him down because he is mean and has terrible halitosis.
Даррен Стивенс пригласил меня на свидание, и я ему отказала, потому что он грубый и у него ужасно воняет изо рта.
Bruno Gollnisch, the manager of Jean-Marie’s campaign and his heir apparent, turned us down, offering to send Marine instead.
Бруно Гольниш, менеджер кампании Жан-Мари и его приемник, отказал нам, предложив вместо себя отправить Марин.
For Europe to turn down Turkey would be tantamount to writing ourselves out of any serious script in global affairs.
Отказать Турции в членстве было бы для Европы эквивалентом исключения себя из любого серьезного решения глобального вопроса.
That's just fine, but please meet him and turn him down in person.
Хорошо, но, пожалуйста, откажи ему при личной встрече.
A supreme court justice asks for a favor, you don't turn her down.
Судья Верховного суда просит об услуге, никто не сможет отказать.
And frankly, although I keep getting asked this, it never occurred to me that anybody would turn me down under the circumstances.
И, честно говоря, хотя я и задавал его, я никогда не думал, что кто-нибудь сможет мне отказать в таких обстоятельствах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad