Ejemplos del uso de "Turning into" en inglés con traducción "превращаться"
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Неужели арабская весна превращается в унылую осень?
Talk about an ugly duckling turning into a swan, right?
Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да?
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Арабская весна превращается в арабскую зиму.
I'm turning into some sort of sadistic scientific rabble rouser.
Я превращаюсь в какого-то садистского ученого подстрекателя.
Now she thinks I'm turning into a promiscuous, debauched lesbian.
А теперь она думает, что я превратилась в распущенную, развратную лесбиянку.
Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth.
Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста.
That's the sentence that triggers turning into a grumpy old fart.
Такие выражения, включают механизм превращения в старого ворчливого пердуна.
The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость.
It would also prevent the SCO from turning into a militarized entity.
Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
Leonard, you convinced me that my very life depended on turning into Krystal.
Леонард, ты убедил меня, что вся моя дальнейшая жизнь Зависит от того, превращусь ли я в Кристал.
Tell me you're not turning into one of those twits who counts calories.
Только не говори, что ты превратилась в одну из тех дурочек, котрые считают калории.
I haven't even touched you yet, and you're turning into the Sears Tower.
Я даже не трогал тебя еще, а ты превращаешься в башню.
the Arab Spring is turning into a grim winter of economic, social, and political instability;
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
“I was about to become the fox and he was turning into the hound,” Cleveland laughs.
«Я постепенно становился лисой, а он превращался в собаку», — смеясь, говорит Кливленд.
China is quickly turning into one of the world's largest importers of oil and gas.
Китай быстро превращается в одного из крупнейших в мире импортеров нефти и газа.
And, without US leadership, these challenges are likely to go unmet, turning into problems or, worse, crises.
А без американского лидерства подобные вызовы, скорее всего, останутся без надлежащего ответа, превращаясь в проблемы или, что ещё хуже, в кризисы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad