Ejemplos del uso de "Unstable" en inglés
Taking your mentally unstable mother on a reckless road trip.
Безрассудная поездка с психически неуравновешенной матерью.
She encourages the international community to make even greater efforts to develop socio-economic programmes and projects and secure the sustained flow of resources that will be indispensable for further reconstruction activities, thereby creating the conditions necessary for sustainable development and avoiding the prospect of an unstable peace that would be likely to plunge the country into renewed violence.
Она призывает международное сообщество удвоить усилия по разработке социально-экономических программ и проектов, обеспечению регулярного поступления ресурсов, необходимых для продолжения восстановительных работ, и созданию тем самым условий для устойчивого развития, что позволило бы избежать установления непрочного мира, который может обернуться для страны новой вспышкой насилия.
But surely there can be a balance between Second Amendment rights and rational constraints on the ability of mentally unstable people to accumulate arsenals.
Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы.
He started throwing around all these lies about my brother, Saying that my brother was a druggie, That he was aggressive, that he was mentally unstable.
Он начал распространять вокруг всю эту ложь о моем брате, говорит, что мой брат был наркоманом, что он был агрессивен и психически неуравновешен.
Some argue that these countries are inherently unstable.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность.
They thought I was overcommitted and psychologically unstable.
Они думали, что я слишком упорен и психически неуравновешен.
Fewer people involved and no unstable vendor connections.
Меньше людей в теме и никаких непостоянных постановщиков.
That would mean an increasingly unstable world for us all.
Это будет означать рост нестабильности мира для всех нас.
The eurozone's current muddle-through approach is an unstable disequilibrium:
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия.
Talk of care and moral scruples is uncomfortable and unstable terrain.
Разговоры о заботе и моральных колебаниях – это неудобная и ненадежная почва.
Can't have an unstable troubled guy running around with aether.
И мы не можем позволить, чтобы такой парень бегал по округе с эфиром.
Short-term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous;
Краткосрочные кредиты из-за границы не стабильны, а значит и опасны;
If your Internet connection is unstable, learn how to fix Internet stability issues.
Если оно прерывается, прочитайте материалы справочного форума Google Chrome о проблемах с подключением.
It is Zelig's unstable makeup, she suggests, that accounts for his metamorphoses.
Она предполагает, что метаморфозы Зелига - его защитная маска.
This second type is inherently unstable, because the losers tend to opt out.
Второму типу сообществ от природы присуща нестабильность, так как проигравшие обычно хотят выйти из игры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad