Ejemplos del uso de "Wakes" en inglés con traducción "пробуждать"
Traducciones:
todos599
просыпаться396
разбудить93
будить31
пробуждаться28
пробуждать22
след11
кильватер1
бодрствование1
otras traducciones16
It was just half-sleep, the drowsiness before waking.
То была лишь полудрема, сонливость перед пробуждением.
Indeed, the victims’ problems don’t end once they wake up.
Неприятности тех, кто подвержен странному недугу, и правда, не заканчиваются с пробуждением.
I remember the campfire and then waking up in the collective.
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
Sheldon, all Snow White needs is one little kiss to wake up.
Шелдон, все Белоснежки нуждаются в одном маленьком поцелуе для пробуждения.
And like bears when they finally wake up, they’ll be sleep deprived.”
И подобно медведям, в момент пробуждения у них будут признаки недосыпания».
What about the slow waking and warming times to get the astronauts out of hibernation?
И как насчет постепенного и медленного пробуждения и согревания организма при выводе астронавта из спячки?
When waking my iPhone I think of it as De Niro’s mirror in Taxi Driver.
Пробуждая свой iPhone, я представляю себе, что он — зеркало Де Ниро в фильме «Таксист».
Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake up?
Скажи, Элейн, что ты думаешь про будильник который автоматически сообщает тебе прогноз погоды после твоего пробуждения?
South America was bound to experience some pain in the wake of East Asia's financial crisis of 1997-8.
Южная Америка была обречена на неприятности после пробуждения финансового кризиса в Восточной Азии в 1997-8 годах.
Respiration rate falls, and the brain interprets this as the body dying, so it sends a pulse to wake it up.
Уровень дыхания падает и мозг иногда считает, что тело умирает, поэтому он посылает импульс, чтобы пробудить его.
I saw the living part of me deep inside this planet, waiting for his turn to wake up, and live again.
Я видел свое живое "я" в глубине планеты, ждущее пробуждения к новой жизни.
It has to return to its transfer pod before that time so all the new memories and experiences can be sent back to you before you wake up.
Он должен вовремя вернуться в капсулу, чтобы передать новые воспоминания обратно человеку до его пробуждения.
The delegation was informed that children wake up, pray and go to school where they are taught mathematics, sciences, Islamic literature and religious studies, both for Christians and Muslims.
Делегацию проинформировали о том, что после пробуждения дети совершают молитву и идут в школу, где их обучают математике, естественным наукам, исламской литературе и богословию, рассчитанному как на христиан, так и мусульман.
“You get 80 percent of the benefits by cycling through the hibernating crew and waking some up, rather than turning out the lights on everybody for six months,” Bradford says.
«Осуществляя ротацию спящего экипажа и пробуждая некоторых астронавтов для несения дежурства, мы получаем больше преимуществ, чем тогда, когда все астронавты пребывают полгода в спячке», — подчеркивает Брэдфорд.
And so it must come as a surprise to some of Britain’s EU partners that none of the country’s politicians seems to be making any effort to wake a somnambulant public.
На этом фоне для партнеров Великобритании по ЕС должно быть сюрпризом то, что никто из политиков страны, похоже, ничего не делает ради пробуждения избирателей от сна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad