Ejemplos del uso de "Welcome" en inglés con traducción "принимать"
Traducciones:
todos5714
приветствовать4190
принимать271
добро пожаловать216
прием87
приветствоваться80
приветствие74
приветственный45
желанный38
встреча8
привечать5
приветствовавшийся2
милости просим2
встретить с удовлетворением1
пожаловать1
otras traducciones694
I'm sure your lordships will welcome him as he deserves.
Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает.
He received these proposals with a warm welcome in January 2003.
Он доброжелательно принял эти предложения в январе 2003 года.
To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции.
They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью.
We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе.
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals.
Мы в процессе обновления нашего оборудования, и мы с радостью примем твой вклад в задачи наших исследований.
As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем.
Lieutenant, you're welcome to see my plans but I assure you, I've taken every precaution regarding the shipment.
Лейтенант, Вы можете изучить мои планы но уверяю Вас, я принял все меры предосторожности в том, что касается груза.
Interested States Parties or relevant organizationsorganizations willing to actively participate and promote universalisationuniversalization of the Convention are welcome to join.
Заинтересованным государствам-участникам и соответствующим организациям, желающим активно содействовать универсализации Конвенции и пропагандировать ее, предлагается принять участие в работе этой группы.
For how is the EU preparing to welcome the citizens of the ten countries that will become members in May?
Как, например, ЕС готовится принять граждан десяти стран, которые войдут в состав ЕС в мае текущего года?
I would like to welcome in particular the adoption of a law that provides for reserved seats for Iraqi minorities.
Я хотел бы, в частности, выразить одобрение в связи с принятием закона, который предусматривает квоты для меньшинств в Ираке.
Yet, while I welcome this debate and fully recognize the need for long-term measures, I am acutely conscious of time.
Тем не менее, несмотря на то, что я согласен и полностью признаю необходимость принятия долгосрочных мер, меня очень беспокоит, что может быть упущено драгоценное время.
The host country secretariat is planning to make a block hotel booking, but delegations are welcome to book their hotels directly.
Секретариат принимающей страны предполагает забронировать места в гостиницах централизованно, однако делегации по желанию могут сделать это напрямую.
There have been close ties between our country and Italy since 868 when Cyril and Methodius received a ceremonious welcome in Rome.
Тесные узы связывали нашу страну с Италией ещё с 868 года, когда Кирилл и Мефодий приняли торжественное приглашение в Рим.
The Committee's matrix format of measures that countries have taken to implement their requirements under resolution 1540 (2004) is also most welcome.
Разработанный Комитетом матричный формат доклада о мерах, принятых странами для выполнения требований резолюции 1540 (2004), также заслуживает самой высокой оценки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad