Ejemplos del uso de "Working" en inglés con traducción "прорабатывать"
Traducciones:
todos29532
работать11504
рабочий9339
работа3576
действовать983
срабатывать525
трудиться210
сотрудничество202
отрабатывать156
разработка138
прорабатывать121
оборотный117
бороться67
выработки65
трудящийся51
подействовать18
воздействовать15
потрудиться11
позаниматься2
батрачить2
otras traducciones2430
Her skin is coarse from years of working outdoors.
У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.
Then you start working your way towards the ballads.
Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням.
We've been working together on and off for, what, five years?
Мы с вами проработали от звонка до звонка сколько - пять лет?
Now, unless you're working your way toward some more reasonable line of inquiry, we're done here.
Сейчас, если вы не проработаете вашу версию до какой-то более разумной линии расследования, мы закончили здесь.
Over the coming months, the Review will be working out the details of how such a fund could operate effectively.
В ближайшие месяцы «Обзор» проработает детали, чтобы такой фонд мог работать эффективно.
We are also working on modalities for the extension of voluntary counselling and testing, as well as the prevention of mother-to-child transmission.
Мы также прорабатываем варианты расширения системы добровольного консультирования и тестирования, а также предотвращения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
I spent 20 years working within a system that, in many ways, exemplifies this second imperative: the United Kingdom’s National Health Service (NHS).
Я проработал 20 лет внутри системы, которая во многом руководствуется именно этим вторым императивом, – в Национальной службе здравоохранения (NHS) Великобритании.
After working on it with many partners around the country, we've come up with a list of four best practices for personalized learning.
Проработав этот вопрос с множеством партнеров по всей стране, мы составили список из четырех необходимых аспектов персонифицированного обучения.
Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act.
Ещё три человека, которые проработали годы в Лос Анджелесе, - иранец, палестинец и египтянин, - поставили комедийную сценку с подходящим названием "Ось Зла".
During this session, the Non-Aligned Movement submitted a very broad and detailed working document setting out principles and concrete recommendations aimed at making progress towards nuclear disarmament.
В ходе текущей сессии Движение неприсоединения представило весьма обширный и детально проработанный рабочий документ, в котором излагаются принципы и конкретные рекомендации, нацеленные на достижение прогресса на пути к ядерному разоружению.
In my ten years working in government, I have personally encountered no situation that could not be handled with a smile, a little consideration, and a touch of positivity.
Проработав десять лет в правительстве, я лично ни разу не сталкивался с ситуациями, решению которых нельзя бы было помочь улыбкой, чуточкой внимательности и позитивным настроем.
The most recently agreed deadline, which expired on 30 June 2005, was granted on the pretext that the United States authorities were working with Congress to amend its legislation.
Последний из таких согласованных сроков, который был дан под предлогом того, что правительство этой страны прорабатывает этот вопрос с конгрессом в целях внесения изменений в законодательство, истек 30 июня 2005 года.
After working for more than ten years as a government farm adviser and accomplishing little, she was chosen by a foreign donor to gain a bachelor's degree in agriculture.
После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
Requests the Secretariat to develop the draft technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes further in accordance with the guidance provided by the Open-ended Working Group at its sixth session;
просит секретариат дополнительно проработать проект технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования ртутных отходов в соответствии с руководящими указаниями, вынесенными Рабочей группой открытого состава на ее шестой сессии,
The present paper further elaborates the essential ideas advanced in the original working paper and reflects many of the comments and suggestions received from States and non-governmental organizations during the meeting of the Preparatory Committee.
В настоящем документе более детально проработаны основные идеи, выдвинутые в первоначальном рабочем документе, и отражены многие замечания и предложения, полученные от государств и неправительственных организаций в ходе сессии Подготовительного комитета.
A worker employed continuously for at least 26 weeks and who is absent from work due to sickness is entitled to be paid for the period of absence not exceeding 22 working days in any calendar year.
Работнику, проработавшему без перерыва в течение по крайней мере 26 недель, полагается, в случае его отсутствия на работе по болезни, оплата больничного листа, но из расчета не более 22 рабочих дней в течение одного календарного года.
A task force including the BIS, ECB, EUROSTAT, IMF, OECD, and the UN is working to identify business practices in the field of statistical information that would allow more efficient processes for exchange and sharing of data and metadata.
Целевая группа в составе представителей БМР, ЕЦБ, Евростата, МВФ, ОЭСР и ООН прорабатывает вопрос о такой деловой практике в сфере статистической информации, которая позволила бы повысить эффективность обмена данными и метаданными и их совместного использования.
The Commission decided first to have Working Group IV address fundamental issues relating to electronic contracting, and it proceeded with a project to develop the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which was completed in 2005.
Комиссия постановила, что Рабочей группе IV следует в первую очередь проработать основные вопросы, связанные с заключением договоров в электронной форме, в связи с чем Рабочая группа занялась проектом разработки Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, работа над которым была закончена в 2005 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad