Ejemplos del uso de "Worse" en inglés

<>
Can the situation get worse? Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться?
Voters are feeling the pain of economic isolation, made worse by the global downturn. Избиратели чувствуют боль экономической изоляцией, которую усугубляет глобальный экономический спад.
Iran-backed militias only make matters worse. А иранские ополченцы только усугубляют положение.
So it looks like SPD hit rock bottom, CSU is in freefall, and CDU the worse for wear. Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана.
For better or worse, they're a road map of my life. Что бы там ни было, они отображают мой жизненный путь.
And to make things worse, the entire crime scene has been blown to hell. И в придачу ко всем неприятностям, всё место преступления было разнесено к чертям.
The situation is getting worse Обстановка ухудшается
the underlying macroeconomic problem has been made worse by the sinking fortunes of the bottom half of the population. коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения.
Political indecision in some quarters is making matters worse. Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
“The figures are getting worse. «Показатели ухудшаются.
But the financial crisis is only one of several crises facing the country: the underlying macroeconomic problem has been made worse by the sinking fortunes of the bottom half of the population. Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране: коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения.
To make matters worse, HIV/AIDS is fueling a dramatic resurgence of TB. Еще больше усугубляет положение то, что ВИЧ/СПИД разжигает драматический всплеск туберкулеза.
But matters have gotten worse: Но ситуация ухудшилась:
Sometimes the situation is made worse, as we have seen in many other countries throughout the world, by natural disasters of one kind or another — earthquakes, drought, floods, hurricanes, tsunamis — that expose and accentuate vulnerabilities and cause what would otherwise be avoidable damage, suffering and misery. Порой ситуация обостряется, как мы видим на примере многих других стран по всему миру, теми или иными стихийными бедствиями — землетрясениями, засухой, наводнениями, ураганами, цунами, — которые выставляют напоказ, акцентируют уязвимость и вызывают то, что в иных случаях было бы предотвратимым ущербом, усугубляя страдания и нищету.
Today, the responses to the 1907 and 1931 crises would only make matters worse. Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
And it is getting worse. И ситуация ухудшается.
Oil just made it worse. А цены на нефть еще больше усугубили ситуацию.
In Europe, monetary intervention has greater potential to help – but with a similar risk of making matters worse. В Европе у денежной интервенции больший потенциал для помощи ? но с таким же риском усугубить положение.
And it will get worse. Причём, ситуация будет только ухудшаться.
Privatization will only make matters worse. Приватизация лишь усугубит этот процесс.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.