Ejemplos del uso de "Wrath" en inglés
Your wrath will not touch our reeve or any of his other men.
Ваш гнев не коснётся судьи и кого-либо из его людей.
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
If Gellar wants to pour out his wrath, who better to receive it than.
Если Геллар хочет излить свой гнев и ярость, кто более подходит для этого, если не.
He was out for work for 13 years between Vampyr and The Day of Wrath.
У него не было работы в течение тринадцати лет между "Вампиром" и "Днём Гнева".
America's friends in Latin America are feeling the fire of this anti-American wrath.
Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
I'd almost rather meet the wrath of the Glaive than see his face again.
Я предпочту скорее испытать гнев Глефы, чем снова увидеть его лицо.
Much of the Chinese wrath is directed at biased reports, not at Western media in general.
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом.
At the last minute, one key service provider backed out, fearful that it would incur Slavik’s wrath.
В последнюю минуту один ключевой интернет-провайдер отказался участвовать, опасаясь, что это может вызвать гнев Славика.
The US and Japan might be among the last to face the wrath of the bond-market vigilantes:
США и Япония могут быть последними странами, которые столкнутся с гневом членов "комитета бдительности" на рынке ценных бумаг:
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.
For the Great Leader is like a god, whose wrath is as terrifying as his goodness is bountiful.
Потому как Великий Вождь подобен богу, чей гнев столь же ужасен, сколь доброта неисчерпаема.
Although little belief exists nowadays in the Wrath of God, even among believers, enemies can be eliminated as a democratic duty.
Хотя вера в Гнев Божий на сегодняшний день сохранилась лишь в незначительной степени даже среди верующих, враги могут уничтожаться под предлогом демократического долга.
He criticized France's attempts to appear as a modern crusader, incurring the wrath of Catholics in the United States in particular.
Он критиковал попытки Франции стать современным крестоносцем, несущим гнев католиков, особенно в США.
How dreadful is the state of those who are in daily danger of this great wrath, this abyss of death and despair.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
But as targets of popular wrath go, globalization is as logical a choice now as it was in the age of imperialism.
Но в качестве объекта народного гнева, глобализация является столь же логичным выбором теперь, как это было в эпоху империализма.
A resurgent Taliban is unlikely to again host a terrorist organization whose activities could bring down the wrath of the American military.
Маловероятно, что мятежный Талибан еще раз приютит у себя террористскую организацию, чья деятельность способна вызвать гнев американских военных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad