Ejemplos del uso de "a view of" en inglés
You may take a view of a particular market or the markets in general and therefore invest in our products according to this belief in anticipation of making a profit.
Вы можете промониторить определенный рынок или рынки в целом и потом сделать инвестиции в наши инструменты в соответствии с полученной информацией в ожидании получения прибыли.
Average cost-per-view (CPV) is the average amount an advertiser pays for a view of their video ad.
Средняя цена за просмотр – это примерная сумма, которую вы готовы платить каждый раз, когда пользователь просматривает ваше объявление.
Tenure of employees at the current company with a view of function tenure when available.
Продолжительность работы сотрудников в текущей компании с точки зрения продолжительности выполнения должностных обязанностей (при наличии).
We want a room with a view of Gibraltar, comprende?
Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
Then I woke up this morning to a view of the park and hot cinnamon rolls.
А я этим утром проснулась с видом на парк и горячими булочками с корицей.
Mr. Dracula, we asked for a room with a view of the pool.
Мистер Дракула, мы просили номер с видом на бассейн.
We are excited young men with double beds and a view of a crazy person pissing in a garbage can.
Мы - возбужденные парни с двуспальными кроватями и видом на то, как какой-то псих ссыт в помойное ведро.
This somewhat populist view later gave way to a view of antitrust that focused on efficiency.
Эта, в некоторой степени, популистская точка зрения уступила место мнению о том, что антимонопольная политика должна фокусироваться на эффективности.
Indeed, self-esteem is one of the most powerful human needs: a view of our own success relative to others provides us with a sense of meaning and well-being.
Действительно, самоуважение является одной из самых важных потребностей человека, поскольку видение собственного успеха относительно успеха других дает нам чувство значимости и благополучия.
Other groups may not advocate violence (though sometimes they do) but still preach a view of the world that is dangerous and hostile to those who disagree.
В другом группировки, не поддерживающие насилие (даже если иногда поддерживают), но все равно проповедуют взгляд на мир, который опасен и враждебен к тем, кто не согласен.
Access to services, though important, is not synonymous with a view of sexuality founded on human rights and individual autonomy.
Но хотя тема доступа к услугам и важна, она не включает в себя вопрос об отношении к сексуальности, основанном на правах человека и праве на индивидуальное самоопределение.
Lastly, don't take too dogmatic a view of corruption and or the looting of the public coffers; they are part of the system.
И, наконец – не судите слишком строго коррупцию и грабеж общественной казны – это часть системы.
It has at its heart a view of religion – and of the relationship between religion and politics – that is not compatible with pluralistic, liberal, open-minded societies.
Оно имеет в своей сути взгляд на религию – и отношения между религией и политикой, – который несовместим с плюралистическими, либеральными, открытыми сообществами.
A primary requirement for a Windows failover cluster is that each of the members always has a view of the cluster that's consistent with the other members.
Основным требованием к отказоустойчивому кластеру Windows является одинаковое и согласованное представление кластера каждым из его членов.
It also provides a view of which lines have been invoiced.
На ней также можно просмотреть строки, по которым были выставлены накладные.
A Search Folder is a virtual folder that provides a view of all email items that match specific search criteria.
Папками поиска называются виртуальные папки, содержащие представления всех элементов электронной почты, удовлетворяющих определенным условиям поиска.
a view of the ribbon that shows the insert tab and hyperlink button
представление ленты со вкладкой вставки и кнопкой вставки гиперссылки
The Invoice control form provides a view of which transactions have been charged to a specific project.
Форма Управление накладной содержит проводки, которые были отнесены к конкретному проекту.
Access a view of workers that are hired by other legal entities but lent to the legal entity that is managing the project.
Доступ к представлению работников, нанятых другими юридическими лицами, но одолженных юридическому лицу, которое управляет проектом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad