Ejemplos del uso de "accountable" en inglés con traducción "подотчетный"

<>
Another is, you can make NGOs accountable. Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
That will produce a legitimate and accountable government. Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства.
It needs more effective and more accountable governments. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Does an election produce an accountable and legitimate government? Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound. Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Civilian managers and military commanders must also be held accountable. Гражданские руководители и военные начальники также должны быть подотчетными лицами.
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one. Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
That implied a strong, transparent, accountable State and sound, democratic government institutions. Она предполагает наличие прочных, транспарентных и подотчетных государственных структур и эффективных институтов демократического управления.
Ultimately, the President of the Commission would be accountable directly to voters. В конце концов, президент Комиссии оказался бы напрямую подотчётен избирателям.
it gives a crisis bonus to countries with transparent and accountable political structures. она дает преимущество в кризисных ситуациях странам с прозрачной и подотчетной политической структурой.
ASEAN needs to grow into a strong, politically accountable, European Union-style community. АСЕАН должна вырасти в сильное, политически подотчетное сообщество, подобное Европейскому союзу.
Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering. Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт.
The Assistant Secretary-General, Controller, is accountable to the Under-Secretary-General for Management. Помощник Генерального секретаря, Контролер подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
But rendering Europe's political institutions accountable to citizens is only half the battle. Но сделать политические институты Европы подотчетными людям - это только половина дела.
Being such an important organ, it must therefore be representative, democratic, impartial and accountable. Поэтому, являясь столь важным форумом, он должен быть представительным, демократичным, беспристрастным и подотчетным.
Central banks, while ideally independent from political influence, are nonetheless accountable to the body politic. Центральные банки, в то время как в идеале независимы от политического влияния, тем не менее, подотчетны органам власти.
Trade unions are independent of and not accountable to the Government, business or political parties. Профсоюзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных органов, политических партий и им не подотчетны.
Policymakers are accountable, first and foremost, to their constituents, whose unique needs they must meet. Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать.
They are accountable to their governing bodies and influenced by the interests of activist states. Они подотчетны своим руководящим органам и находятся под влиянием участвующих в их деятельности стран-членов ООН.
It does, however, increase the costs for autocratic regimes of not having accountable political systems. Однако, она увеличивает цену, которую авторитарные режимы платят за отсутствие у них подотчетной политической системы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.