Ejemplos del uso de "accumulate" en inglés
Traducciones:
todos836
накапливать386
накапливаться327
аккумулировать32
аккумулироваться15
скапливаться10
аккумулирующийся1
otras traducciones65
Any delay will cause negative consequences to continue to accumulate.
Любая задержка приведет к продолжению накопления негативных последствий.
The U.S. collects allies like most people accumulate Facebook friends.
Америка собирает союзников, как большинство людей набирают друзей в Facebook.
On the other hand, space junk tends to accumulate at this time.
Однако отрицательное последствие солнечного минимума состоит в том, что возрастают объемы космического мусора в околоземном пространстве.
As deficits accumulate, the cost of servicing the net international asset position grows.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
My fund has avoided energy stocks for years, but I am beginning to accumulate.
Мой фонд несколько лет избегал покупок акций энергетических фирм, но теперь я начинаю процесс их накопления.
Developing countries' main defense against world financial instability has been to accumulate international reserves.
В качестве основной гарантии против мировой финансовой нестабильности развивающимся странам приходилось прибегать к накоплению международных резервов.
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда.
You can accumulate InMail credits from month to month, but they will expire after 90 days.
Неиспользованные кредиты InMail переходят на следующий месяц, однако срок их действия истекает через 90 дней с момента предоставления.
But it would at least head off one danger, namely the urge to accumulate even more reserves.
Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Let it help me accumulate capital or, at worst, not interfere, the story is true and decent.
Ну если это поможет мне поднять бабла или, по крайней мере, не попасть под замес, то пусть история будет правдивой и в рамках приличия.
American households will need to learn to accumulate wealth by cutting consumption rather than speculating on real estate.
Американским семьям придётся научиться приумножать свои сбережения, сокращая потребление, а не спекулируя на недвижимости.
Furthermore, the interest provided for under article 78 begins to accumulate as soon as the price becomes due.
Кроме того, проценты, предусмотренные в статье 78, начинают начисляться, как только цена становится причитающейся к уплате.
EAs will lose their licences if they accumulate 12 or more demerit points within a one-year licensing period.
Кадровое агентство лишается своей лицензии в случае, если оно набирает 12 или более штрафных баллов в течение одного года лицензионного периода.
So you create a cool place where clouds can accumulate, and you have the trees to initiate the rain.
Поэтому вы создаете прохладное место, где могут сформироваться облака, и у вас есть деревья, которые вызовут выпадение осадков.
At the same time, they played their advisers against one another, so that none would accumulate too much power.
И в то же время они стравливали своих советников между собой, чтобы ни один из них не смог стяжать слишком много власти.
This gives China the unprecedented - for a large trading country - ability to accumulate foreign-exchange reserves (now approaching $3 trillion).
Это дает Китаю беспрецедентную - для большой торговой страны - способность к накоплению валютных резервов (в настоящее время приближающихся к 3 триллионам долларов США).
It is the fear of having to pay for expensive medical conditions that now drives individuals to accumulate substantial cash reserves.
На данный момент, страх необходимости платить за дорогие медицинские условия ведет к накоплению значительных денежных резервов.
Why, for example, did China's decision to accumulate foreign reserves result in a mortgage lender in Ohio taking excessive risks?
Почему, например, решение Китая о накоплении резервов иностранной валюты приводит к тому, что ипотечный заимодатель из штата Огайо идёт на избыточный риск?
A non-governmental organization has constructed large ponds in order to accumulate rainwater, as no other water source is available to this relocation site.
Одна неправительственная организация вырыла большие пруды для сбора дождевой воды, поскольку в этом районе никаких других источников воды нет.
If former debtors, facing diminished pressure from major creditors or risk premia, adopted less prudent fiscal policies, their public debt would continue to accumulate.
Если бывшие должники, увидев снижение премий за риск и давления со стороны крупнейших кредиторов, перейдут к менее ответственной бюджетной политике, тогда их госдолг продолжит нарастать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad