Ejemplos del uso de "act out of spite" en inglés
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth!
Из злости и мести, он начинает выжимать из лошади всё, что только можно!
Did the whale, an orca named Tilikum and nicknamed Tilly, act out of stress at being held captive in a sterile concrete tank?
Были ли действия кита, касатки по имени Тиликум и по кличке Тилли, вызваны стрессом, возникшим от содержания ее в качестве пленницы в стерильном бетонном резервуаре?
Hell, if one of these lifers knew James was gonna be released, he may have gone all stabby out of spite.
Черт, если один из "бессрочников" узнал, что Джеймс будет освобожден, они пошли бы на все, ему на зло.
The Sapphires hit the road and you tighten up the act out of town.
"Сапфиры" отправятся в дорогу, и начнут выступать за городом.
Gus Stilton could have just blown it up out of spite and collected the insurance.
Гас Стилтон мог просто разрушить всё назло и получить страховку.
In the past, mainstream society has tended to act out of a culture of pity, rather than embrace and celebrate human differences.
В прошлом общество было склонно действовать, побуждаемое культурой сострадания, вместо того, чтобы принимать и уважать различия между людьми.
This element excludes conscripts, recruited to perform compulsory military service, and those who are called up; nationals who enlist as volunteers to defend or fight for their country as members of the regular armed forces without being compelled to do so; and also foreign nationals who act out of humanitarian, ideological, political or religious convictions.
Такие мотивы отсутствуют у призывников и новобранцев, набираемых для прохождения обязательной воинской службы; у невоеннообязанных граждан, вступающих в ряды регулярных вооруженных сил для защиты и обороны родины в качестве добровольцев; а также у иностранцев, которыми движут гуманитарные, идеологические, политические или религиозные убеждения.
It is an arena where human beings act out their beliefs about the exchange rate of a certain currency pair.
Рынок - это арена, где люди разыгрывают свои убеждения относительно обменных курсов тех или иных валют.
If it can be shown that the opportunity to act out a fantasy by having virtual sex with a virtual child makes people more likely to engage in real pedophilia, then real children will be harmed, and the case for prohibiting virtual pedophilia becomes stronger.
Если есть доказательства, что возможность воплощать фантазию через виртуальный секс с виртуальным ребенком делает людей более склонными к педофилии в реальности, то настоящим детям будет нанесен вред, и запрет на виртуальную педофилию станет более жестким.
If you want me to act out every episode of One Tree Hill, I'm happy to do so.
Если вы хотите меня разыграть каждый эпизод One Tree Hill, я счастлив чтобы сделать так.
Well, because if she finds out days before her trial, I'm afraid she'll act out in a way that will hurt her case.
Потому что если она узнает до суда, боюсь, она психанет, а это может повредить ее делу.
Mm, and women often act out a part, uh, in the midst of deceit.
А женщины обычно разыгрывают роль, они всегда посреди обмана.
Jake dragged me in here once, thinking we could act out some changing room male fantasy.
Джейк затащил меня сюда однажды, чтобы воплотить в реальность одну из мужских фантазий в примерочной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad