Verwendungsbeispiele von "adamant" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB? Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня?
One researcher was adamant that the poverty line should be $1.9149. Один исследователь был непреклонен, категорически утверждая, что черта бедности должна составлять 1,9149 доллара США.
It must be formally recognized that this is indeed the case, but the mind and the stomach remain adamant. Приходится формально признать, что это действительно так, но разум и желудок остаются непреклонны.
But, with Germany adamant about inflation – its prices have been stagnant – the adjustment could be accomplished only through wrenching deflation elsewhere. Но поскольку Германия в отношении инфляции непреклонна (цены в этой стране стагнируют), коррекцию можно было провести, только навязав дефляцию остальным странам.
Members of the religious police remain adamant that the country’s Christian guests must continue to live according to strict Wahhabi rules of behavior. Члены религиозной полиции остаются непреклонными в своей точке зрения, что христиане, находящиеся в стране, должны и дальше соблюдать строгие ваххабитские правила поведения.
During the past year, King Abdullah has been adamant that Jordanians should vote in free and fair elections no later than the end of 2012. В течение последнего года король Абдалла был непреклонен в своей позиции о том, что иорданцы должны получить право голосовать на свободных и справедливых выборах не позднее конца 2012 г.
Japanese public opinion has remained adamant for decades that all four islands belong to Japan, and that no real peace can exist until they are returned. Японское общественное мнение на протяжении десятилетий остаётся непреклонным, что все четыре острова принадлежат Японии и что никакого настоящего мира не может быть, пока они не возвращены.
All three of Somaliland's parties contesting the forthcoming election are adamant about wanting recognition of the region's independence, which was confirmed overwhelmingly by a referendum in 2001. Все три партии Сомалиленда, участвующие в предстоящих выборах, непреклонны в своем желании получить признание независимости региона, что всецело подтвердил референдум 2001 года.
Council President Donald Tusk has been especially adamant on this point, criticizing “naive Euro-enthusiastic visions” and calling for a more modest Europe that promises less and delivers more. Президент Евросовета Дональд Туск особенно непреклонен в этом вопросе. Он критикует «наивные представления евро-энтузиастов» и призывает к более умеренной Европе, которая меньше обещает и больше делает.
In another age, Winston Churchill warned a world facing the gravest of challenges not to be resolved to be irresolute, adamant for drift, solid for fluidity, and all powerful for impotence. В другую эпоху Уинстон Черчилль предостерегал мир, сталкивающийся с тяжелейшими неразрешимыми задачами, что тот продолжает пребывать в состоянии странного парадокса, не знающим сомнений только для того, чтобы быть нерешительным, полным решимости пребывать в колебаниях, непреклонным в пассивности и бездействии, основательным в своей изменчивости, всемогущим, чтобы быть бессильным.
Well, the way I remember it, you were adamant about altering the prenuptial agreement, but I never received any changes, so I figured - I hoped - that you and Andrew had worked things out. Насколько я помню, вы были непреклонны по поводу добрачного контракта, но я не получал никаких изменений, поэтому думал, надеялся, что вы с Эндрю все выяснили.
The previous reform program, which our partners are so adamant should not be “rolled back” by our government, was founded on internal devaluation, wage and pension cuts, loss of labor protections, and price-maximizing privatization of public assets. Предыдущая программа реформ, которая, как непреклонно требуют наши партнеры, должна быть сохранена нашим правительством, была основана на внутренней девальвации, сокращении зарплат и пенсий, уменьшении уровня защиты трудящихся, приватизации государственных активов за максимальную цену.
Bhutto's contacts with Mushararf's military government drew criticism, but she remained adamant that a return to democracy was possible only through a transition in which Musharraf would give up his military post, become a civilian head of state, and conduct free and fair elections. Контакты Бхутто с военным правительством Мушаррафа привлекли критику, но она оставалась непреклонной в том, что возвращение к демократии было возможно только через преобразования, в результате которых Мушарраф откажется от своего военного поста, станет гражданским главой государства и проведет свободные и справедливые выборы.
So far, the Eurogroup has remained adamant that Greece has to continue with the terms of the loan that the previous administration agreed to, but the new Greek government argues that it was elected with a pledge to renegotiate those terms and so it can’t. До сих пор Еврогруппа остается непреклонна на то, что Греция должна согласиться с текущими условиями кредита, на которые согласилась предыдущая администрация, но новое греческое правительство утверждает, что их избрали для пересмотра этих условий и поэтому она не может согласиться.
But all delegations were adamant about one thing: while the new Convention needed to fully reflect all concerns and to make sure that it did not impinge on essential principles and values that the entire international community holds dear — such as respect for national sovereignty — it was of paramount importance to safeguard the high quality and innovative nature of the final product. Однако все делегации были непреклонны в одном: хотя в новой конвенции и необходимо было всесторонним образом учесть устремления, а также обеспечить, чтобы она не попирала основополагающие принципы и идеалы, которыми дорожит все международное сообщество — такие, например, как уважение национального суверенитета, — первостепенное значение все же имело сохранение высокого качества и новаторского характера конечного продукта.
Why was Dr Soong so adamant that she not be told? Почему доктор Сунг был столь категоричен в отношении того, что ей этого говорить не следует?
The man was adamant, and the woman seemed confused and frightened. Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной.
If I kick up dust, Doi will be even more adamant. Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
These people are adamant that this is a livable space when it wasn't. Люди полны решимости жить здесь, где раньше это было невозможно.
The G-20 was also adamant in 2009 that future stability required a new global financial regime. В 2009 г. «большая двадцатка» также была твёрдо убеждена в том, что для будущей стабильности требуется новый мировой финансовый режим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!