Exemples d'utilisation de "adjust" en anglais

<>
Post and adjust project transactions. Разнесите и скорректируйте проводки по проекту.
These commands adjust paragraph alignment. Эти команды позволяют настроить выравнивание абзаца.
Solution 4: Adjust your channel filtering Решение 4. Корректировать фильтрацию каналов.
Manually adjust the rewards that your customer’s are receiving Корректирование поощрений, получаемых клиентом, вручную.
But women, too, must adjust. Но женщины тоже должны приспособиться.
Adjust the settings as desired: Отрегулируйте настройки нужным образом.
You can adjust the symptoms. Вы можете регулировать симптомы.
Adjust and Reschedule or Delay and Default Регулирование и реструктуризация или отсрочка и дефолт
Every trader has a trading system, which they adjust to their liking. У каждого трейдера есть своя торговая система, которую он приспосабливает специально для себя.
I could adjust your saddle to ease the chafing. Я могу подогнать стремя, чтобы ногу не натирало.
Firms must adjust instantaneously or perish in the process. Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Adjust as necessary for your timezone. Скорректируйте время для своего часового пояса по необходимости.
Click here to adjust Line Spacing. Щелкните здесь, чтобы настроить междустрочный интервал.
Retailers can manually adjust loyalty rewards. Возможность вручную корректировать поощрения лояльности продавцами.
SUM function will automatically adjust for inserted or deleted rows and columns Функция СУММ будет автоматически корректироваться при вставке и удалении строк и столбцов.
Or will it adjust to them? Или она к ним приспособится?
Adjust the position, be more comfortable. Отрегулировать положение, быть более комфортной.
You can adjust the time scale. Вы можете регулировать временную шкалу.
Updated records are also needed to adjust conservation strategies to the opportunities and threats that arise as industry expands into virgin territories. Обновление данных, также необходимо для регулирования стратегий для сохранения окружающей среды к возможностям и рискам, которые возникают, в то время как промышленность расширяется на девственных территориях.
They generally emphasized the failure of both countries to adjust their political systems to the requirements of the times. Обычно они подчёркивали неспособность обеих стран приспособить свои политические системы к требованиям времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !