Ejemplos del uso de "admittedly" en inglés
Admittedly, sometimes time is a luxury.
Общеизвестно, что иногда время бывает непозволительной роскошью.
The voluntary sector admittedly raises more complicated issues.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Admittedly, this process will take time and patience.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения.
Admittedly no motive, apart from being a nutter, but.
Правда, нет мотива, если не считать, что он псих, но.
Admittedly, numerous other countries include “The” in their names.
Множество стран включают артикль „the? в свои имена.
(Admittedly, the margin for error in this forecast is considerable.)
(Правда, возможная ошибка в этом прогнозе может быть значительной).
Admittedly, David will be cut off from his cultural roots.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней.
Admittedly, the "oligarchs" helped discredit freedom of speech in this country.
Надо признаться, что "олигархи" внесли свою лепту в дискредитацию свободы речи в этой стране.
Admittedly, the ECB's first years were a "baptism of fire."
Общеизвестно, что первые годы существования ЕЦБ стали его "боевым крещением".
Admittedly, Mesic had the advantage of being the temperamental opposite of Tudjman.
Естественно, у Месица было преимущество темперамента, противоположного темпераменту Туджмана.
Well, admittedly, I'm a crasher, but one who only brings well-wishes.
Должен признать, я незваный гость, но с исключительно добрыми пожеланиями.
Following his tainted military career, he admittedly spent years as a roaming scavenger.
После окончания своей порченой военной карьеры он, как известно, несколько лет был бродячим "мусорщиком".
A crazy-competitive nut job fighting over a dentist with admittedly decent hair?
Сумасшедшую в борьбе за хорошо причесанного дантиста?
Admittedly, it is politically difficult to turn government agencies into more entrepreneurial units.
Хорошо известно, что с помощью политических средств сложно превратить государственные учреждения в предпринимательские структуры.
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like;
Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам;
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad