Ejemplos del uso de "advisory board on wildlife management" en inglés

<>
Moreover, according to Vinod Raina, a member of the Central Advisory Board on Education (CABE), 80 million of India's 200 million children between 6-14 years of age are not in school at all. Более того, по словам Винода Райна, члена Центрального совета по образованию (CABE), 80 миллионов из 200 миллионов индийских детей в возрасте от 6 до 14 лет вообще не ходят в школу.
Taking note with appreciation of the contribution made by the United Nations Advisory Board on Water and Sanitation and its work on the Hashimoto Action Plan, a compendium of water-related actions which relevant actors should consider, as appropriate, с удовлетворением принимая к сведению вклад Консультативного совета Организации Объединенных Наций по водным ресурсам и санитарии и его работу над Планом действий Хасимото, представляющим собой перечень связанных с водными ресурсами мер, предлагаемых вниманию соответствующих заинтересованных сторон,
Advisory Board on Disarmament Matters (47th session), Geneva, Switzerland, 21-23 June 2006: WILPF's Secretary General, Ms. Susi Snyder, presented a statement to this meeting of the Advisory Board calling for an examination of the role of NGOs in relation to United Nations disarmament bodies, specifically seeking greater engagement in peace and security discussions. Консультативный совет по вопросам разоружения (сорок седьмая сессия), Женева, Швейцария, 21-23 июня 2006 года: генеральный секретарь Лиги г-жа Сюзи Снайдер выступила с заявлением на заседании Консультативного совета с призывом к изучению роли неправительственных организаций в той мере, в какой это касается органов по разоружению Организации Объединенных Наций, в частности подчеркнув необходимость более активного участия в обсуждении вопросов мира и безопасности.
The Staff-Management Coordination Committee further indicated (and the Secretary-General agrees) that specialized or technical advisory bodies such as the medical boards and the Advisory Board on Compensation Claims would also need to be maintained. Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом также отметил (и Генеральный секретарь согласился), что следует сохранить специализированные или технические консультативные органы, такие, как медицинские комиссии и Консультативный совет по вопросам компенсации.
Presented papers at several international technical meetings on Law of the Sea — Geodetic Aspects of Law of the Sea, Bali, 1996; Advisory Board on Law of the Sea, Monaco, 1999, 2001. докладчик на ряде международных технических совещаний по морскому праву: «Геодезические аспекты морского права», Бали, 1996 год; Консультативный совет по морскому праву, Монако, 1999, 2001 годы;
Taking note also of the report of the Secretary-General on the work of the Advisory Board on Disarmament Matters, in which, after considering the audit report of the Office of Internal Oversight Services, the Board recommended that the costs of the core staff of the Institute should be funded from the regular budget of the United Nations, принимая к сведению также доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения, в котором после рассмотрения доклада о ревизии Института, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, Совет рекомендовал, чтобы расходы, связанные с основным персоналом Института покрывались из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
Certain internal recourse procedures, such as those applicable to the proceedings of the Advisory Board on Compensation Claims, do not currently allow for outside representation and it is not anticipated that the reform will have an impact on them. Некоторые внутренние процедуры защиты, такие, как процедуры в рамках разбирательств в Консультативном совете по вопросам компенсации, в настоящее время не предусматривают возможности внешнего представительства, и не предполагается, что они будут затронуты реформой.
Under the new legal regulations, an Advisory Board on the Status of Women was formed with the participation of representatives from public agencies, non-governmental organizations and universities to help KSGM perform its policy making and coordination duties more effectively. В соответствии с новым законодательством был создан Консультативный совет по положению женщин с участием представителей государственных учреждений, неправительственных организаций и высших учебных заведений, который помогает ГУЖ более эффективно выполнять обязанности по разработке политики и координации действий.
Note by the Secretary-General on reducing nuclear danger, transmitting the summary of discussions of the Advisory Board on Disarmament Matters at its thirty-sixth and thirty-seventh sessions; записка Генерального секретаря об уменьшении ядерной опасности, препровождающая резюме обсуждения этого вопроса в Консультативном совете по вопросам разоружения на его тридцать шестой и тридцать седьмой сессиях;
Methodology: States parties are required to report to the Advisory Board on their progress in implementing the Convention within a year after the entry into force of the instrument and thereafter on an annual basis through reports by national anti-corruption authorities to the Board. Методология: Государства-участники обязаны представлять Консультативному комитету доклады о достигнутом прогрессе в деле осуществления Конвенции в течение года после ее вступления в силу и впоследствии сообщать такую информацию на ежегодной основе через доклады национальных органов по противодействию коррупции, представ-ляемые Комитету.
Mr. Erdös also served as Chairman of the United Nations Disarmament Commission in 1994 and as a member of the Advisory Board on Disarmament Matters, including as Chairman in 1998. Г-н Ердёш был также в 1994 году Председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению и членом Консультативного совета по вопросам разоружения, в том числе Председателем этого Совета в 1998 году.
Continuing to promote the sustainable sanitation cycle, comprising wastewater collection, treatment, reuse and safe reallocation to the natural environment, thereby contributing to the achievement of the 2015 target on water and sanitation set by the Johannesburg Plan of Implementation, and the 2006 compendium of actions of the United Nations Secretary General's Advisory Board on Water and Sanitation; дальнейшее содействие переводу водоканализационного хозяйства на устойчивый цикл сбора, обработки и повторного использования сточных вод, а также их безопасного возвращения в природную среду, в интересах достижения к 2015 году целевого показателя по водоснабжению и санитарии, намеченного в Йоханнесбургском плане выполнения, а также реализации комплекса мер, утвержденного в 2006 году Консультативным советом по водным ресурсам и санитарии при Генеральном секретаре Организации Объединенных Наций;
In the past, the Panel of Counsel determined whether to assist a staff member based on whether that staff member had access to the same recourse bodies as United Nations staff members, including but not limited to the Pension Fund, the Advisory Board on Compensation Claims, the Joint Appeals Board, the Joint Disciplinary Committee or Disciplinary Committee, and the United Nations Administrative Tribunal. В прошлом Группа консультантов решала вопрос о том, следует ли оказывать сотруднику помощь, исходя из того, имеет ли такой сотрудник доступ к тем же органам правосудия, что и сотрудники Организации Объединенных Наций, включая, в частности, Пенсионный фонд, Консультативный совет по вопросам компенсации, Объединенную апелляционную коллегию, Объединенный дисциплинарный комитет и Административный трибунал Организации Объединенных Наций.
Taking note with appreciation of the contribution made by the Advisory Board on Water and Sanitation and its work on the Hashimoto Action Plan, a compendium of water-related actions which relevant actors should consider, as appropriate, с удовлетворением принимая к сведению вклад Консультативного совета по водным ресурсам и санитарии и его работу над Планом действий Хасимото, представляющим собой перечень связанных с водными ресурсами мер, предлагаемых вниманию соответствующих заинтересованных сторон,
To conduct the comprehensive review of the administrative and payment arrangements, the Secretariat established a working group with representatives of the Department of Management (Medical Services Division and Advisory Board on Compensation Claims) and the Department of Field Support (Field Personnel Division and Field Budget and Finance Division) to review the current rules along with the methodology and to suggest measures to improve the process. Для проведения всеобъемлющего обзора административных и расчетных механизмов Секретариат учредил рабочую группу в составе представителей Департамента по вопросам управления (Отдел медицинского обслуживания и Консультативный совет по вопросам компенсации) и Департамента полевой поддержки (Отдел полевого персонала и Отдел бюджета и финансов полевых операций) с целью проанализировать существующие правила и методологию и предложить меры по совершенствованию процесса.
At its forty-third session, held from 30 June to 2 July 2004, the Advisory Board on Disarmament Matters, in its capacity as the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), approved, for submission to the General Assembly, the report of the Director of the Institute on its activities for the period from August 2003 to July 2004 and the proposed programme of work and estimated budget for the biennium 2004-2005. На своей сорок третьей сессии, проведенной 30 июня — 2 июля 2004 года, Консультативный совет по вопросам разоружения в качестве Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) утвердил для представления Генеральной Ассамблее доклад Директора Института о его деятельности за период с августа 2003 года по июль 2004 года и предлагаемую программу работы и бюджетную смету на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Advisory Board on Language Issues is a permanent expert body and preparatory body, working in connection with the Ministry of Justice since 2004. С 2004 года в сотрудничестве с министерством юстиции работает Консультативный совет по языковым вопросам, который является постоянным экспертным органом и занимается подготовкой проектов.
Taking note also of the report of the Secretary-General on the work of the Advisory Board on Disarmament Matters, in which, after considering the OIOS audit report, the Board recommended that the costs of the core staff of the Institute should be funded from the regular budget of the United Nations, принимая также к сведению доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения, в котором после рассмотрения доклада о ревизии Института, проведенной УСВН, Совет попечителей рекомендовал, чтобы расходы основного персонала Института финансировались из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
The Division will also continue to support the Claims Board and the Advisory Board on Compensation Claims, and coordinate and supervise all the health, life, property and liability insurance activities of the Organization. Отдел будет также продолжать оказывать помощь Совету по требованиям на оплату и Консультативному совету по вопросам компенсации и будет координировать и курировать всю деятельность Организации в области медицинского страхования, страхования жизни, имущества и гражданской ответственности.
Recognising this gap, the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) took an initiative in 2008 and established a Business Advisory Board on PPPs, comprising high-level business leaders with broad experience in PPPs. Признавая наличие такого пробела, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в 2008 году выступила с инициативой создания Делового консультативного совета по ГЧП в составе крупных предпринимателей, имеющих обширный опыт в области ГЧП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.