Ejemplos del uso de "affectionately" en inglés

<>
The local influentials, Merton discovered, spoke affectionately of their town, as if it were a unique and special place, and often said they would never leave. Как обнаружил Мертон, влиятельные местные жители говорили о своем городе с любовью, как если бы он был уникальным и особым местом, и часто говорили, что никогда его не покинут.
But it was Madiba – the tribal name by which South Africans of every caste and color now affectionately call him – who made the crucial difference. Но все же именно Мадиба – имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют – произвел значительные перемены.
Abu Ammar, as he was affectionately called by his people, committed his entire life to the cause of freedom for all the world's oppressed people, for the liberation of the Palestinian people and the return of their heritage — a cause he vociferously defended on numerous occasions in this very Hall. Абу Аммар, как его с любовью называли в народе, посвятил всю свою жизнь делу борьбы за свободу всех порабощенных людей мира, за свободу палестинского народа и возвращение его наследия, и он много раз горячо отстаивал это дело в этом самом зале.
Everybody referred to the President affectionately as "Titid." Here, clearly, was an elected leader with the backing of Haiti's poor, who constituted the bulk of the population. Все они нежно называли президента "Титид", и было видно, что он - избранный лидер, пользующийся поддержкой бедняков Гаити, составляющих основную часть населения.
Sitting, or more likely standing, in the "tube" (as London's Underground is affectionately known), one never ceases to be amazed at the ease with which Jewish mothers and Muslim men, West Indian youngsters and South Asian businessmen, and many others endure the same stressful conditions and try to lighten its impact by being civil to one another. Сидя или, что более вероятно, стоя в "трубе" (как с любовью называют Лондонское метро), не перестаешь удивляться легкости, с которой еврейские матери и мусульманские мужчины, западно-индийская молодежь и южно-азиатские бизнесмены и многие другие выносят те же стрессовые условия и стараются смягчить их воздействие вежливым отношением друг к другу.
Yeah, yeah, I'm hoping people might affectionately call them the Homunculi. Да, да, надеюсь, люди могут их ласково называть Гомункулы.
The next work is a sound-sensitive installation that we affectionately call "The Pygmies." Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
I went to Yale for graduate school, studied in a building of this style by Le Corbusier, affectionately known in our business as Brutalism. Я пошел в магистратуру в Йельском университете, я учился в здании, построенном Ле Корбюзье в стиле, который мы, архитекторы, называем "брутализм".
And so please consider this a work in progress, but I'd like to tell you today a story about a very rare cancer called midline carcinoma, about the protein target, the undruggable protein target that causes this cancer, called BRD4, and about a molecule developed at my lab at Dana Farber Cancer Institute called JQ1, which we affectionately named for Jun Qi, the chemist that made this molecule. Поэтому примите это как продолжающуюся работу. Сегодня я хочу рассказать историю очень редкого рака, называемого карциномой средней линии, и целевого белка, неизлечимого целевого белка, вызывающего этот рак, под названием BRD4, и молекулы, разработанной в моей лаборатории в Институте Рака Дана Фарбера, названной JQ1 в честь Джун Ки , химика, создавшего эту молекулу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.