Ejemplos del uso de "almost" en inglés

<>
My document is almost ready. Мой документ почти готов.
Macron is almost certainly right. Практически нет сомнений в том, что Макрон прав.
But nowadays discovery is almost too easy. Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого.
Those who have seen the film The Passion of the Christ will recall how much time the director, Mel Gibson, devoted just to the act of nailing Jesus onto the cross — almost five whole minutes. Те, кто смотрели фильм «Страсти Христовы», вспомнят эпизод пригвождения Иисуса к кресту, которому режиссер Мел Гибсон посвятил без малого целых пять минут экранного времени.
She almost suffocated, poor thing. Она почти задушила бедняжку.
The place was almost empty. Там было практически пусто.
It's almost more important than their eyesight. Чуть ли не важнее, чем зрение.
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period. Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993-1999 годов — без малого 58 процентов.
Bone grafts are almost ready. Костные трансплантаты почти готовы.
The reason is almost obvious: Причина практически ясна:
I spent almost my entire childhood in the States. Чуть ли не все детство я провел в Штатах.
Surprisingly, Koizumi was almost successful. Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
She was in hysterics almost. Практически, она была в истерике.
She decided to erase you almost as a lark. Решила стереть тебя, чуть ли не в шутку.
And we're almost there. И мы почти добились своей цели.
Almost all patients are incurable." Практически все пациенты неизлечимы."
It’s almost like an American version of socialist realism. Это чуть ли ни американский вариант соцреализма.
Passkey needed for almost everything. Почти во всех случаях запрашивается код доступа.
This dog eats almost anything. Эта собака ест практически всё.
My mother used to "educate" me with it almost every day. Моя мать "учила" меня этим чуть ли не ежедневно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.