Ejemplos del uso de "amateur dramatics" en inglés
Might we forego the amateur dramatics this evening?
Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а?
He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.
Он начинающий садовник, но его цветы замечательные.
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed.
Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось.
I appreciate your flair for the dramatics, but this is going a bit far, Guy.
Ценю твою самодеятельность, но это слишком, Гай.
KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени".
Where I teach students in drama school, there's a course called Dramatics.
и начать что-нибудь творить. В театральной школе, где я преподаю,
People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura
Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура.
A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall
В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино
The amateur film competition will have several categories.
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям.
I will say frankly that I am an amateur, I am not a genius or an intellectual.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
Amateur groups sprang up across the country to begin collecting and distributing eyewitness reports.
По всей стране появились группы любителей-энтузиастов, которые начали собирать свидетельства очевидцев и писать о них.
The Greek government Monday changed the team negotiating with the country’s international creditors, after Finance Minister Varoufakis was called a “time-waster, a gambler and an amateur” by his EU peers on Friday.
Греческое правительство в понедельник изменило команду переговорщиков с международными кредиторами после заявления министра финансов Варуфакиса, прозванного "время-губителем, игроком и любителем" своими коллегами ЕС.
Thus, you need to start thinking like a professional trader and stop thinking and behaving like an amateur when you trade.
Таким образом, вы должны прекратить торговать подобно любителю и начать думать как профессиональный трейдер.
The paradox here is that professional traders may actually do less technical and fundamental “homework” than amateur / struggling traders.
Парадокс здесь в том, что профессиональные трейдеры фактически могут делать меньше предварительной работы, нежели любители.
Amateur traders often ignore changing market dynamics until it’s too late and the move is already over.
Любители часто игнорируют изменяющуюся динамику рынка, пока не станет слишком поздно, и движение будет уже закончено.
The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders….
Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей.
We can then see price failed to push back above key resistance on two occasions. This was caused by amateur traders thinking the uptrend would continue and a breakout was imminent.
Также мы видим, что цена была не в состоянии продвинуться выше ключевого сопротивления в двух попытках, которые были вызваны любительскими покупками в расчете на ценовой прорыв и продолжение восходящего тренда.
The change from “amateur hour” to a professional campaign follows the script of Putin’s New Kind of War, which elevates propaganda to the same level as military action – a reprise of the traditional Soviet dvoika (dual leadership) of military officer and party propagandist.
Переход от «любительского часа» к профессиональной кампании идет по сценарию путинской Войны Нового Типа, в которой пропаганда поднимается до уровня военных действий, напоминая традиционную советскую «двойку» (двойное руководство) в лице военачальника и партийного пропагандиста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad