Exemples d'utilisation de "amongst" en anglais

<>
That's true even amongst peers. Даже среди коллег.
The distribution amongst countries is extremely broad. Распределение среди стран чрезвычайно широко.
To labor amongst the wretched and the friendless. Работать среди несчастных и одиноких.
A stone angel on the loose amongst stone statues. Каменный ангел среди каменных статуй.
She enjoyed working there, she liked being amongst pretty clothes. Ей там нравилось работать, нравилось находиться среди красивой одежды.
I mean, you know there is no honor amongst thieves. В смысле, знаешь среди воров нет чести.
Well, this was amongst the film stock at the cinema. Вот что было среди фильмов в хранилище кинотеатра.
If you ask me, they have no business living amongst us. Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
Odds are, the killer walks amongst us, on this very soundstage. Скорее всего, убийца разгуливает среди нас, на этой самой сцене.
So amongst all the criteria I have, there's two main things. Среди всех моих критериев есть два самых важных.
My father counts Jonas Bracken amongst his oldest and most loyal bannermen. Отец мой числит Джонаса Браккена среди своих самых старых и верных знаменосцев.
Let's hope Europe is amongst them, because its security is defined there. Будем надеяться на то, что среди этих сил окажется и Европа, т.к. её безопасность зависит от ситуации в данном регионе.
So amongst Hannah's many impressive experiments, this is one of my favorites. Итак, среди самых впечатляющих экспериментов Ханны этот - один из моих любимых.
Is there not a single person amongst you, who will accept my offer? Неужели среди вас нет ни одного, кто примет моё предложение?
Actually, that's "hello" in Bauer Bodoni for the typographically hysterical amongst us. Вообще-то, слово "привет" написано здесь шрифтом Bauer Bodoni специально для имеющихся среди нас фанатов печатного слова.
Unemployment is high and concentrated amongst French minorities because of specific labor-market institutions. Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда.
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts. Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
I am sure that amongst your many gifts, Moray, you have the capacity to change. Я уверен что среди многих ваших дарований, Морей, вы обладаете способностью перемениться.
Pepperstone Financial does not provide a market amongst or between clients for investments or speculations. «Пепперстоун Файненшиал» не предоставляет выход на рынок среди или между клиентами для инвестиций или спекуляций.
During the 1890s, beards were popular amongst men of high status, alderman, industrialists, chief medical inspectors. В 1890-е бороды были очень популярны среди мужчин высокого статуса, членов городского управления, промышленников и глав медсанчастей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !