Ejemplos del uso de "any" en inglés con traducción "какой либо"
Traducciones:
todos35978
любой15678
какой-либо4240
никакой1392
ни один375
всякий298
какой - то295
какой бы то ни было267
какой - нибудь224
никто182
кто-либо85
сколько-нибудь28
какой либо23
произвольный22
кто угодно9
нисколько6
произвольно4
какой угодно4
какой то3
какой бы ни было2
otras traducciones12841
I don't remember having had any toys when I was young.
Я не могу припомнить обладание какими либо игрушками, когда я был маленький.
This is not to say that the West cannot offer any assistance.
Это не означает, что Запад не может предложить какую либо помощь.
I wash my car in front of the house without any problems.
Я мою мою машину прямо перед домом без каких либо проблем.
You didn't find any incised wounds with glass or paint, did you?
Ты не нашла каких либо порезов от стекла или следов краски, так ведь?
Well, you'd better check, see if there's any sign of divorce proceedings.
Что ж, лучше проверь, нет ли каких - либо признаков бракоразводного процесса.
A special bed sheet monitored the vital signs, without any instrument attached to the body.
С помощью специальной простынки отражались жизненные сигналы, без присоединения каких – либо инструментов к телу.
Did Polly have any idea who else might have known about her plan to kill Chelsea?
У Полли были, какие либо предположения кто еще мог бы знать, о ее плане убить Челси?
In the past 12 months, have you gotten a tattoo, or undergone any ear, skin, or body piercings?
За последние 12 месяцев Вы делали себе какие либо татуировки?
This cannot endanger any EU interests as the countries at issue now have far less than 1% of the EU market.
Это не приведет к притеснению каких либо интересов ЕС, поскольку страны под вопросом обладают меньше чем 1% рынка ЕС.
Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influences, are usually the slaves of some defunct economist."
Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста".
And, if there are any Camp Rock campers who'd like to join us, well, I'm sure we can find you a bunk.
И если есть какой либо отдыхающий в Лагере Рока, который захотел бы присоединиться к нам, я уверен что мы сможем вам найти свободную койку.
According to conventional theory, markets tend towards equilibrium, function without any discontinuity in the sequence of prices, and deviations occur in a random fashion.
Согласно традиционной теории рынки стремятся к равновесию, функционированию без каких либо разрывов в изменении цен, а также к тому, что отклонения происходят случайным образом.
Moving forward, traders should continue to monitor the price action around key levels, rather than falling in love with any specific bullish or bearish narrative.
В дальнейшем, трейдеры должны по-прежнему отслеживать ценовое движение в районе ключевых уровней, а не увлекаться какими – либо отдельными бычьим или медвежьими интерпретациями.
And to your knowledge, has your firm ever settled any case in the past five months with the reduction of its debt as a consideration?
И насколько вам известно, за последние пять месяцев, привела ли ваша фирма какое либо дело к мировому соглашению, приняв в качестве вознаграждения сокращение долга?
I'm gonna get what I want, I'm gonna get want at a reasonable price, and I'm not gonna pay any moving fees, okay?
Я собираюсь получить то, что хочу, я собираюсь получить желаемое по доступной цене, и я не собираюсь платить какие либо нестабильные взносы, хорошо?
Developed countries, and developing countries in a position to do so, should provide duty- and quota-free market access for all least developed country products without any restrictions.
Развитые страны и те развивающиеся страны, которые имеют возможность это сделать, должны предоставить для товаров из наименее развитых стран беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки без каких либо ограничений.
What I mean by "Serbomania" is an extremely unbalanced, biassed, almost neurotically emotional pro-Serbian attitude, one completely lacking in any serious or reasoned critique of NATO' military action.
То, что я называю "сербоманией" можно определить как совершенно несбалансированное, предубежденное, нервозно - эмоциональное про-сербское настроение, абсолютно лишенное каких либо серьезных или рациональных аргументов против военных действий НАТО.
There are no expectations of any new policy actions at this meeting but the market is always keen to hear what Gov. Kuroda says at the press conference afterwards.
Нет каких либо ожиданий о новых политических мерах по результатам этой встречи, но рынок всегда желает знать, что скажет управляющий Курода на пресс-конференции после.
But instead, what we're finding on the Internet - and one of the great geniuses of it - is that people have found a way to work together without any money involved at all.
Однако, мы находим в интернете - и это одна из замечательнейших его черт - что люди нашли способ работать вместе без какой либо оплаты вообще.
It is crucial that the Internet's central protocols be declared a neutral zone, free from interference by any party, as per a recommendation by the scientific council that is advising the Dutch government.
Крайне важно, чтобы центральные протоколы Интернета объявили нейтральной зоной, свободной от вмешательства каких либо сторон, как говорится в рекомендации научного совета, консультирующего голландское правительство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad