Ejemplos del uso de "appeal against conviction" en inglés
On 20 November 2002, the Zrenjanin District Court dismissed the author's appeal against conviction.
20 ноября 2002 года Жренянинский окружной суд отклонил апелляцию автора на вынесенный ему приговор.
On 9 February 2000, the Appeals Chamber heard the oral submissions of the parties and from the Bench, dismissed Aleksovski's appeal against conviction and allowed the prosecution's appeal against sentence.
9 февраля 2000 года Апелляционная камера заслушала устные представления сторон и суда, отклонила апелляцию Алексовского на приговор и разрешила Обвинителю обжаловать приговор, заявив, что «пересмотренный приговор» будет рассмотрен.
On 26 November 1999, the Supreme Court dismissed the author's appeal against conviction, holding simply that “the lower court decision [convicting the author] was reasonable because it followed the previous ruling of the Supreme Court overturning the lower court's original decision”.
26 ноября 1999 года Верховный суд отклонил апелляцию автора в отношении обвинительного приговора, просто признав, что " решение нижестоящего суда [об осуждении автора] является разумным, поскольку оно соответствует предыдущему решению Верховного суда об отмене первоначального решения нижестоящего суда ".
In May 2005, the New South Wales government introduced legislation that allowed recording of evidence given by a complainant in a sexual assault trial to be admitted at any retrial following a successful appeal against conviction, so that the complainant was not required to give evidence on retrial.
В мае 2005 года правительство Нового Южного Уэльса приняло закон, разрешающий использование записи данных истцом показаний по делу о сексуальном насилии в ходе любого повторного слушания дела после успешного обжалования обвинения, с тем чтобы избежать необходимости вызова истца в суд для повторной дачи свидетельских показаний.
In February 2001, the Appeals Chamber allowed appeals against conviction and sentence on some of the counts pronounced on Hazim Delić, Zdravko Mucić and Esad Landžo and remitted the question of what adjustment, if any, should be made to the original sentences to a Trial Chamber to be nominated by the President.
В феврале 2001 года Апелляционная камера разрешила подать апелляции в отношении обвинительных вердиктов и приговоров по нескольким пунктам обвинения, вынесенных Хазиму Деличу, Здравко Муцичу и Эсаду Ланджо, и передала вопрос о том, следует ли изменить первоначальную меру пресечения, на рассмотрение Судебной камеры, которая должна была быть определена Председателем.
As we feel we in the right, we would ask you to appeal against the judgment.
Поскольку закон на нашей стороне, просим опротестовать решение суда.
To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg.
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg.
Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month.
Ассанжу грозит экстрадиция в Швецию по обвинениям в сексуальных преступлениях после того, как он исчерпал свои возможности в соответствии с британским законом, когда Верховный суд отклонил его апелляцию на экстрадицию ранее в этом месяце.
Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval; this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate.
Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции.
Ms. Todner indicated that they intend to appeal against this initial ruling.
Мисс Тоднер высказалась что они собираются заявить протест начальному решению.
A person acquitted by the court has the right to appeal against the reasons and grounds for the acquittal.
Лицо, оправданное по приговору суда, имеет право подать жалобу в кассационном порядке в отношении мотивов и оснований для оправдания.
On 28 October 2003, the Appeals Chamber dismissed Aloys Ntabakuze's certified appeal against the Trial Chamber's decision on motions by Ntabakuze for severance and to establish a reasonable schedule for the presentation of prosecution witnesses, of 9 September 2003, which denied severance.
28 октября 2003 года Апелляционная камера отклонила разрешенную апелляцию Алоиса Нтабакузе против решения Судебной камеры от 9 сентября 2003 года относительно ходатайств Нтабакузе о выделении дела и установлении разумных сроков для вызова свидетелей обвинения, которым в выделении дела было отказано.
Defendants could appeal against a death sentence to the highest appellate court, while articles 232 and 233 of the Penal Code provided penalties for anyone found guilty of torture.
Обвиняемые могут подавать апелляции в целях обжалования смертного приговора в высший апелляционный суд, а в статьях 232 и 233 уголовного кодекса предусмотрены меры наказания для любого лица, признанного виновным в применении пыток.
In addition, in June 2006 the Opening of Criminal Cassation Proceedings Act entered into force. It made the regulations for cassation appeals more flexible so as to better ensure the right of appeal against criminal verdicts.
Наряду с этим в июне 2006 года вступил в силу Закон о подаче кассационной жалобы по уголовному делу, более гибко регулирующий порядок подачи кассационных жалоб и позволяющий лучше обеспечить право обжалования вынесенных приговоров по уголовным делам.
When the MTU filed a legal appeal against the Government's refusal, the Seoul High Court ruled in February 2007, that migrant workers have the right to organise unions, no matter their legal status in the country.
Когда в связи с отказом правительства ПМ использовал процедуру обжалования в законном порядке, в феврале 2007 года сеульский Высокий суд постановил, что трудящиеся-мигранты имеют право объединяться в профсоюзы независимо от правового статуса их проживания в стране86.
The Court also added that an application under article 16 (3) MAL is not an appeal against the decision of the tribunal.
Суд также отметил, что ходатайство, основанное на статье 16 (3) ТЗА, не является апелляцией на решение арбитражного суда.
That same day the complainant lodged an appeal against the order for escort to the border with the Paris Administrative Court.
В тот же день заявитель подал апелляцию на приказ о его доставке на границу в Административный суд Парижа.
On 26 March 2003, the Appeals Chamber dismissed the appellant's application for leave to appeal against the decision of Trial Chamber II of 25 September 2002 denying provisional release.
26 марта 2003 года Апелляционная камера отказала апеллянту в разрешении обжаловать определение Судебной камеры II от 25 сентября 2002 года, которым была отклонена просьба апеллянта о предварительном освобождении.
An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the President's ruling shall stand unless the appeal is approved by a simple majority of the States Parties present and voting.
Протест против такого постановления немедленно ставится на голосование, и постановление Председателя остается в силе, если оно не будет отклонено простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников.
The Committee adds that, since an appeal on humanitarian grounds is not a remedy that must be exhausted to satisfy the requirement for exhaustion of domestic remedies, the question of an appeal against such a decision does not arise.
Комитет добавил, что, поскольку средство защиты, основанное на гуманитарных соображениях, не является средством, подлежащим исчерпанию в целях соблюдения нормы об исчерпании внутренних средств правовой защиты, то вопрос об обжаловании подобного решения не возникает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad