Ejemplos del uso de "applied capital" en inglés
Mutual and other private-sector funds require minimum terms for investments, and such mandatory lock-up periods should be applied to capital inflows as well.
Взаимные и другие фонды частного сектора требуют минимальных условий для инвестиций, и такие обязательные сроки запрета продаж должны применяться также и к потокам капитала.
Currently, expenditure on planting and maintaining forest reserves and national parks are applied to fixed capital formation.
В настоящее время расходы на выращивание и содержание лесных заповедников и национальных парков отнесены к накоплению основного капитала.
The Advisory Committee requests that the Secretary-General ensure that the relevant United Nations financial regulations and rules, staff regulations and rules and procurement and contractual rules and procedures be strictly applied at all stages of the capital master plan project.
Консультативный комитет просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы на всех этапах осуществления генерального плана капитального ремонта строго соблюдались Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций, положения и правила о персонале и правила и процедуры закупок и заключения контрактов.
His delegation agreed with the recommendation of ACABQ that the relevant United Nations financial regulations and rules, and procurement and contractual rules and procedures should be strictly applied at all stages of the capital master plan project.
Его делегация согласна с рекомендацией ККАБВ о необходимости строгого соблюдения на всех этапах осуществления генерального плана капитального ремонта Финансовых положений и правил, правил и процедур осуществления закупок и заключения контрактов.
Recent research, by carefully quantifying the potential costs and benefits, allows this standard logic to be applied to the question of whether and when to apply capital controls.
Результаты недавних исследований, в которых были тщательно подсчитаны и сравнены потенциальные издержки и выгоды, позволят применять эту стандартную логику к вопросу о том, стоит ли и когда стоит применять меры контроля капитала.
A further audit was conducted on the security provisions applied to staff, site and assets during the execution of the capital master plan.
Была проведена дополнительная ревизия применения положений, касающихся обеспечения безопасности персонала, объектов и активов в ходе исполнения генерального плана капитального ремонта.
In addition to traditional investment, there are examples of financing models applied in the field of intellectual assets that have allowed businesses to raise capital funds against future revenues from exploitation of those assets.
Помимо традиционных видов инвестиций есть примеры моделей финансирования, применяемых в области интеллектуальных активов, которые дают возможность предприятиям изыскивать денежные средства под будущие поступления от эксплуатации этих активов.
A just and comprehensive peace in the Middle East would not be achieved unless the principle of land for peace was applied and a lasting independent Palestinian State established with Jerusalem as its capital, existing alongside the State of Israel in peace and security, in addition to Israel's withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and withdrawal from Shab'a farms in southern Lebanon;
добиться достижения справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке путем осуществления принципа «земля в обмен на мир» и создания прочного и независимого Палестинского государства со столицей в Иерусалиме, живущего бок о бок с Государством Израиль в условиях мира и безопасности, а также вывода израильских сил с оккупированных сирийских Голан за линию, установленную 4 июня 1967 года, и с территории полосы Шебаа на юге Ливана;
Various forms of public-private partnerships have been applied, with the general objectives of leveraging public resources, mobilizing private capital and harnessing market forces for development.
Между государственным и частным секторами применяются разнообразные механизмы партнерства, общие цели которых заключаются в задействовании государственных ресурсов, мобилизации частного капитала и направлении рыночных сил на цели развития.
It was to assess by July 2003 whether savings could be made, taking into account the difficulty in filling posts in hardship locations, through a decrease in the SOLAR rates applied for field locations by establishing them on the basis of the “elsewhere DSA” rate rather than the capital city rate.
Оно должно было оценить к июлю 2003 года возможность сэкономить средства с учетом проблемы заполнения должностей в местах службы с трудными условиями за счет сокращения ставок СУСУ для периферийных мест службы посредством установления этих ставок не на основе ставок для столичных городов, а на основе ставок суточных для других мест службы.
The basic official rate was applied mainly to exports of oil, imports of essential goods, military items, certain raw materials and machinery and public-sector capital transactions.
Базовый официальный обменный курс применялся главным образом при экспорте нефти, импорте важнейших товаров, продукции военного назначения, некоторых видов сырья и техники, а также к капитальным операциям в государственном секторе.
Results show that, when applied to maize, sunflowers, soya beans and groundnuts, partially acidulated phosphate rock is as effective as imported mono-ammonium phosphate and is more suitable for long-term improvement of the phosphorus capital of the soils because it acts as a slow-release fertilizer with longer-lasting residual effects.
Результаты показывают, что в случае применения к посадкам маиса, подсолнечника, соевых бобов и земляного ореха частично подкисленная фосфатосодержащая руда является столь же эффективной, как и импортируемый моноамониумфосфат, при этом она более пригодна для долгосрочного улучшения содержания фосфора в почве, поскольку выступает в качестве медленно разлагающегося удобрения с более продолжительным остаточным действием.
But the second line of defense is macroprudential manipulation of capital requirements, to be applied across the board or to selected market segments, such as mortgages.
Но вторая линия обороны - это макропруденциальная манипуляция требований к капиталу, которые должны применяться везде или на выбранных сегментах рынка, таких как ипотечные кредиты.
For embossed metal packagings the capital letters " UN " may be applied instead of the symbol; or
На таре из гофрированного металла допускается нанесение только прописных букв " UN " вместо символа; или
For embossed metal packagings, the capital letters " UN " may be applied instead of the symbol; ".
На таре из гофрированного металла допускается нанесение только прописных букв " UN " вместо символа; ".
It was further noted that improved international governance should be characterized by a high degree of coherence in approaches, so that, for example, principles that apply to the free flow of goods, capital and services are also applied to labour.
Кроме того, было отмечено, что улучшение международного регулирования должно характеризоваться высокой степенью согласованности подходов, с тем чтобы, например, принципы, которые применяются в отношении свободы потоков товаров, капитала и услуг, также применялись в отношении рабочей силы.
Capital gains withholding rate of 30% is applied to income derived from dividends and interest payments from US or Canadian issuers.
Принимая во внимание вышеизложенную информацию, для доходов (дивиденды и процентные платежи), полученных от эмитентов США и Канады применяется процентная ставка в размере 30%.
The Convention on the Rights of the Child stipulated that capital punishment must not be imposed for offences committed by persons under 18 years of age and the European Union appealed to all States to ensure that the ban was applied universally.
В Конвенции о правах ребенка оговаривается, что смертный приговор не должен выноситься за преступления, совершенные лицами в возрасте до 18 лет, и Европейский союз обращается с призывом ко всем государствам обеспечить повсеместное применение этого запрета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad