Ejemplos del uso de "appointed" en inglés

<>
They appointed Miss Smith chairperson. Они назначили мисс Смит председателем.
Media bosses were appointed and controlled by the government. Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
I have appointed thee locomotive Chancellor. Я же назначил тебя локомотивным Канцлером.
Audit firms cannot be appointed as statutory auditors of companies. Аудиторские фирмы не могут назначаться в качестве статутных аудиторов компаний.
You were appointed a social worker. Для вас назначали социального работника.
However, an arbitrator has been appointed to decide the dispute. В то же время арбитр назначается для принятия решения в отношении спора.
Who appointed you my guardian angel? Кто назначил вас моим ангелом-хранителем?
Most officials are appointed, not elected, but their posts are not sinecures. Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами.
At the appointed time, David would arrive. Девид бы приехал в назначенное время.
Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King. Лорд Бобрового Утёса и Хранитель Запада, назначается Десницей Короля.
She came an hour beyond the appointed time. Она пришла на час позже назначенного времени.
There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor. Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором.
Earlier, the army appointed the members of parliament. Ранее армия назначила депутатов парламента.
Religious studies could be taught in the minorities'languages and school principals could be appointed from their own ranks. Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей.
The president appointed each man to the post. Президент назначил каждого на свой пост.
Despite relevant experience and qualifications, staff in the General Service and related categories are appointed at a fixed entry level; Несмотря на наличие надлежащего опыта и квалификации, сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий назначаются на должности начального уровня с заключением срочных контрактов;
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting. Мы назначили пять человек в Корпорацию общественного вещания.
Judges in provincial, inter-district, district, municipal, military and economic courts are appointed and dismissed by the President of Uzbekistan. Судьи областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов назначаются и освобождаются от должности Президентом Республики Узбекистан.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts. Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
Its independence should be guaranteed, both formally and through the process by which the head and/or board is/are appointed. Его независимость должна гарантироваться как формально, так и посредством процесса, которым назначается глава и/или орган.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.