Sentence examples of "approximate" in English
Translations:
all172
приблизительный88
примерный25
приближаться14
приближать7
аппроксимировать4
ориентировочный3
приближенный3
аппроксимативный1
other translations27
Our approximate flying time will be five hours and.
Приблизительное время полета составит 5 часов и.
The BLS has taken steps in recent years to address substitution bias, specifically in order to more closely approximate the conditional COL objective.
В последние годы БСТ предпринимало шаги по решению проблемы обусловленного замещением смещения ИПЦ, в частности с целью более тесного приближения к цели условного ИСЖ.
Not all countries do compile estimates of capital stock and some use very crude methods to approximate a value of consumption of fixed capital using only flow data.
Не все страны рассчитывают оценки запасов капитала- некоторые применяют весьма приблизительные методы для аппроксимирования потребления основного капитала, используя лишь данные о потоках.
After testing has started, the approximate time of completing of this process can be viewed in the lower part of the window.
После начала тестирования в нижней части окна можно просмотреть ориентировочное время завершения этого процесса.
The target values for the period 2012-2013 are approximate since the GM cannot predict the scale of voluntary contributions for its operations from country Parties over a four-year period, but only through the two-year planning cycle of the COP.
Значения целевых показателей на 2012-2013 годы даны приближенно, поскольку ГМ может прогнозировать объем добровольных взносов стран-Сторон на его работу лишь в рамках двухгодичного планового цикла КС, но не для четырехлетнего периода.
For obtaining the approximate statistics, by establishing the sub-function set (forecasting model) with “household telephone set quantity” and the economy/population indexes of each province and cities.
Для получения аппроксимативных данных мы создали подфункцию (модель прогнозирования) " количество телефонных аппаратов в домохозяйстве " и рассчитали экономические индексы/индексы населения по каждой провинции и городу.
It could even be called an approximate synonym for "bubbly."
Его даже можно было бы назвать приблизительным синонимом словосочетания "раздувать пузырь".
Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate.
Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
Instead, the tradeoff must be quantified in approximate and reasonably accessible terms to facilitate productive debate and preempt polarized ideological clashes that have little hope of resolution.
Вместо этого, компромисс должен быть определен количественно в рамках разумных и приближенных условий для облегчения продуктивной дискуссии и упреждения поляризованных идеологических столкновений, которые оставляют мало надежд на какое-то решение.
The approximate location and area of remotely delivered MOTAPM shall be specified by means of coordinates of initial positions, corrected at the earliest opportunity and marked on the ground whenever feasible.
Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых НМОП указываются посредством координат исходных точек и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и обозначаются на местности.
Use VLOOKUP's TRUE argument to look for approximate matches.
Чтобы найти приблизительные совпадения, задайте значение ИСТИНА для последнего аргумента в функции ВПР.
Android Device Manager will show you the approximate location of the device selected.
На карте будет показано примерное местоположение устройства.
And over the course of the next half-year, he slowly learned to approximate the proper adult form, "water."
На протяжение последующего полугодия он медленно приближался к произношению полноценной формы слова "вода" .
The inquiry by the Public Defender of Rights has gathered indicia that under the implementation of the then State assimilation policy, Roma women were also persuaded to reduce the number of their children and thus approximate the majority population's contemporary perception of a model functioning family.
В рамках расследования Уполномоченного по правам человека были собраны свидетельства, согласно которым при осуществлении политики ассимиляции, проводимой государством, женщин из числа рома также побуждали сократить число детей и приблизить их представления к современным представлениям большинства населения в отношении модели функционирования семьи.
The total amount of hazardous wastes generated worldwide per year through industrial or other waste-generating activities, according to the classification of the Basel Convention, remains approximate and subject to varying calculations.
Согласно классификации Базельской конвенции, показатель общего объема опасных отходов, ежегодно образующихся в мире в результате промышленной деятельности или осуществления других мероприятий, ведущих к появлению отходов, по-прежнему носит ориентировочный характер и определяется различными расчетами.
Using the Approximate Match vs. Exact Match method (TRUE/FALSE)
Использование метода приблизительного или точного совпадения (ИСТИНА/ЛОЖЬ)
Approximate collection rate of 11 sheep per hour, which would make a working wage of 69 cents per hour.
Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert