Ejemplos del uso de "are comprised of" en inglés
Bollinger bands are comprised of three main bands or lines.
Полосы Боллинджера состоят из трех основных полос (линий).
These teams are comprised of locally based counsellors supported by peer workers, of which 85 were trained during the reporting time.
Эти ячейки состоят из базирующихся на местах консультантов, которым оказывают поддержку добровольцы из числа коллег, и в течение отчетного периода было подготовлено 85 таких консультантов.
Other resources are comprised of contributions earmarked to themes, countries, regions and/or specific projects, and are broken down into three distinct categories based on their source, namely, bilateral donor contributions, multilateral contributions and resources provided by programme countries for local development activities.
Другие ресурсы состоят из взносов, предназначенных для отдельных тем, стран, регионов и/или конкретных проектов, и относятся к трем различным категориям в зависимости от источника их получения, а именно: взносы двусторонних доноров, многосторонние взносы и ресурсы, предоставленные странами, в которых осуществляются программы, на деятельность в области развития на местном уровне.
They are mostly calculated using a 5-point-system, comprised of:
Чаще всего подсчет ведется с помощью системы из 5 точек, состоящей из:
Gone are the days when Europe's "tech" sector largely comprised consumer-oriented e-commerce businesses – often blatant knockoffs of successful US companies.
Прошли те дни, когда европейский "техно-сектор" состоял, главным образом, из ориентированных на потребителей предприятий интернет-торговли, которые зачастую были откровенной копией успешных американских компаний.
For the purpose of these definitions, the term petroleum refers to naturally occurring liquids and gases which are predominately comprised of hydrocarbon compounds.
Для целей приводимых определений термин " нефть и газ " означает естественно проявляющиеся жидкости и газы, состоящие преимущественно из углеводородных соединений.
Malware is comprised of viruses and spyware.
Вредоносные программы состоят из вирусов и программ-шпионов.
For several thousand years, the free market was comprised of individuals:
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей:
It is comprised of the New Zealand dollar and the Japanese yen.
Она состоит из новозеландского доллара и японской иены.
The chest is comprised of the hyoid, the clavicle, sternum, and-and the ribs.
Грудная клетка состоит из подъязычной кости, ключицы, грудинной кости и ребер.
For several thousand years, the free market was comprised of individuals: craftsmen, traders, and consumers.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: мастеров, торговцев и потребителей.
But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering.
Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания.
I also found the alloy residue in the wound is comprised of copper and zinc - brass.
Я также обнаружила, что сплав, остатки которого были в ране, состоящий из меди и цинка, - латунь.
The Facebook Safety Advisory Board is comprised of leading internet safety organizations from around the world.
Консультативный Совет Facebook по безопасности состоит из ведущих мировых организаций, занимающихся интернет-безопасностью.
This body is comprised of ministers of finance, central bankers, and supervisors from the G-20 countries.
Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20.
A total compensation statement is comprised of sections which contain compensation elements such as benefits, tax codes, and earning codes.
Отчет по общей компенсации состоит из разделов, включающих элементы компенсации, такие как льготы, налоговые коды и коды доходов.
The UN is comprised of sovereign states, but it is not sovereign itself and cannot act as if it were.
ООН состоит из суверенных государств, но она не суверенна сама и не может действовать так, как если бы была суверенной структурой.
Yet the audience might be comprised of individuals unknown to one another, without mutual concern, brought together only by the lecture.
При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию.
Similar to inbound filtering, outbound spam filtering is comprised of connection filtering and content filtering, however the outbound filter settings are not configurable.
Как и в случае входящих сообщений, процесс фильтрации исходящих сообщений состоит из фильтрации подключений и фильтрации содержимого, однако настройки исходящей фильтрации не настраиваются.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad