Ejemplos del uso de "are like" en inglés con traducción "быть похожим"
But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники:
According to this self-help book, guys brains are like waffles;
[смех в зале] В популярном самоучителе по психологии, у парней мозги похожи на вафли;
And human resources are like natural resources; they're often buried deep.
А человеческие ресурсы похожи на природные тем, что [ценности] заложены глубоко,
You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away.
Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи - треск, лай, увлекаясь.
Experts argue that well designed systems are like stage directions in a play.
Эксперты утверждают, что хорошо продуманные системы очень похожи на хорошие декорации в театре.
You can think of them as little proteins that are like solar cells.
Можно представить их как молекулы белка, которые похожи на фотоэлементы.
Sorry about the heat in here, but the super hydra drives are like ovens.
Извините по поводу жары здесь, но супер гидромоторы похожи на печи.
So in effect, you are like Odysseus and the first mate in one person.
Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице.
Many central bankers are like the proverbial general who plans to fight the last war.
Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны.
But governments are like people: after a long time in one position, they run out of ideas.
Но правительства похожи на людей: после длительного пребывания на одном месте у них иссякают идеи.
Currencies, to paraphrase Winston Churchill, are like democracies: the best way to preserve their integrity is to share them.
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: лучший способ сохранять их целостность – это использовать их совместно.
In Access, queries are like questions that you ask to find related, even very specific, information in your database.
Запросы Access похожи на вопросы, которые вы задаете для поиска необходимой (в том числе узкоспециализированной) информации в своей базе данных.
But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: what they show is less important than what they hide.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
If the Israelis, or the Palestinians, are like Nazis, then the horror of what the real Nazis did has been greatly diminished.
Если израильтяне или палестинцы похожи на нацистов, то значительно принижается ужас от того, что сделали настоящие фашисты.
Patient-capital owners are like equity investors, but they are willing to “sink” money in the real sector for an extended period of time.
Владельцы терпеливого капитала похожи на инвесторов в акции, однако они готовы «закопать» деньги в реальном секторе на длительный период времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad