Ejemplos del uso de "are registered" en inglés

<>
We are registered as a data controller in the United Kingdom under the Data Protection Act 1998. Мы зарегистрированы как компания, осуществляющая обработку информации в Соединенном Королевстве согласно Закону о защите данных от 1998 г.
We are registered in England and Wales under company number 00851820 and have our registered office at 1 Broadgate, London, United Kingdom, EC2M 2QS. Мы зарегистрированы в Англии и Уэльсе под номером 00851820; наш юридический адрес: One Broadgate, London, United Kingdom, EC2M 2QS.
When Classic and ECN accounts are registered with your agent link, the reward depends on the accounts' level of partnership and trading volume. При регистрации по вашей агентской ссылке счетов Classic и ECN партнерское вознаграждение начисляется в зависимости от уровня партнерства и объема сделок на этих счетах.
When using our site, you must comply with the provisions of our acceptable use policy or, if you are registered client of ours, the terms and conditions of your account agreement with us. При пользовании данным сайтом вы должны выполнять положения нашей политики допустимого использования или, если вы являетесь нашим зарегистрированным клиентом, положения и условия пользовательского соглашения, заключенного между вами и нами.
The method in which you receive donations will depend on how you are registered. Выбор способа зависит от типа вашей регистрации.
Wi-Fi®, Wi-Fi CERTIFIED™, and the Wi-Fi CERTIFIED logo are registered trademarks of the Wi-Fi Alliance. Wi-Fi®, Wi-Fi CERTIFIED™ и логотип Wi-Fi CERTIFIED являются зарегистрированными торговыми знаками Wi-Fi Alliance.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Facebook is under license. Словесный знак и логотипы Bluetooth® — зарегистрированные знаки, которые принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc. Facebook использует такие знаки в соответствии с условиями лицензионных соглашений.
We use cookies if you have a Facebook account, use the Facebook Services, including our website and apps (whether or not you are registered or logged in), or visit other websites and apps that use the Facebook Services (including the Like button or our advertising tools). Мы используем файлы «cookie», если у вас есть аккаунт Facebook, если вы пользуетесь Сервисами Facebook, в том числе нашим веб-сайтом и приложениями (вне зависимости от того, зарегистрированы ли вы и выполнили ли вы вход), а также если вы посещаете другие веб-сайты и приложения, использующие Сервисы Facebook (в том числе кнопку «Нравится» или наши инструменты рекламы).
of those who are registered, half do not vote; из тех, кто зарегистрировался, половина не участвовала в выборах, и менее половины проголосовавших отдали свои голоса победившему кандидату.
If markets self-correct, they do so only when defaults are registered and punished. Если рынки и являются самокорректирующимися, они работают только тогда, когда дефолты регистрируются и наказываются.
These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров.
Uh, the Pied Piper name and trademark are registered to a sprinkler company in Gilroy. Торговая марка принадлежит фирме оросителей в Гилрое.
My cop buddy says Candyman's plates are registered to a shell corporation. Мой приятель-полицейский сказал, что номера Сластёны зарегистрированы на фиктивную фирму.
Few American Presidents have been supported by much more than 10% of eligible voters: half of the US's eligible voters, indeed, are not even registered to vote; of those who are registered, half do not vote; of those who do vote, less than half vote for the winning candidate. Лишь немногие американские президенты получили поддержку более 10% населения, имеющего право участвовать в выборах: половина жителей Америки, имеющих право голоса, даже не регистрировалась для принятия участия в выборах; из тех, кто зарегистрировался, половина не участвовала в выборах, и менее половины проголосовавших отдали свои голоса победившему кандидату.
As more people gain the skills and access the opportunities to fill productive jobs in the formal sector, where they are registered and recognized, governments will get a better sense of the labor market. Поскольку все больше людей приобретают навыки и получают доступ к возможностям заполнения продуктивной занятости в формальном секторе, где они зарегистрированы и признаны, правительства получат лучшее представление о рынке труда.
Where former President Bill Clinton sought to ensure that all Americans who are entitled to vote are registered to vote, the Republicans have tried to reverse these advances, putting obstacles in the way both of registration and voting. В то время как бывший президент Билл Клинтон стремился гарантировать регистрацию в качестве избирателей всех американцев, имеющих право голоса, республиканцы попытались дать обратный ход этим преобразованиям, создавая препятствия как на пути регистрации, так и на пути голосования.
Indeed, some 70% of all Hong Kong-listed companies have a Caribbean registry, and even a number of major mainland companies, including the Internet giant Alibaba, are registered in offshore tax havens. Действительно, около 70% всех Гонконгских компаний имеют Карибский реестр и даже ряд крупных компаний в континентальной области Китая, включая Интернет-гигант Alibaba, зарегистрированы в оффшорных налоговых гаванях.
These reports track a company’s VAT liabilities by using different analytical views for operations that are registered before 2006 and operations that are registered during the transition period (2006 – 2008), when the “on payment” taxation policy was legally abandoned. Эти отчеты отслеживают обязательства компании по НДС с помощью различных аналитических представлений операций, зарегистрированных до 2006 года, и операций, зарегистрированных в течение переходного периода (2006-2008 гг.), когда политика налогообложения "по оплате" была юридически упразднена.
The by-products and defective products are registered in specific general ledger accounts. Побочные продукты и Бракованная продукция регистрируются в конкретных счетах ГК.
Time is deducted from the overtime balance, if absence codes in that absence group are registered by workers. Время вычитается из сальдо сверхурочного времени, если работники регистрируют коды отсутствия из этой группы отсутствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.