Ejemplos del uso de "army morale" en inglés
On 10 February, the indictment against Milan Gvero, former Assistant Commander for Morale, Legal, and Religious Affairs of the Main Staff of the Bosnian Serb Army (VRS), Radivoje Miletic, former Chief of Operations and Training and Deputy Chief of Staff of the VRS, and Zdravko Tolimir, former Assistant Commander for Intelligence and Security of the VRS was confirmed.
10 февраля было утверждено обвинительное заключение в отношении Милана Гверо, бывшего помощника командующего по вопросам морали, права и религии главного штаба Армии Республики Сербской (АРС), Радивое Милетича, бывшего начальника оперативного отдела и отдела подготовки и заместителя начальника штаба АРС, и Здравко Толимира, бывшего помощника командующего по вопросам разведки и безопасности АРС.
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade.
Оппоненты утверждают, что изменения снизят боевой дух полицейских, а не уровень преступности, приведут к ненужным тратам денег и не решат более глобальную проблему сложных условий в полиции из-за уменьшения количества офицеров на несколько тысяч за последнее десятилетие.
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.
Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
Going all the way back to the days of the Salyut and Mir space stations, in-orbit gardening was considered to be not just an experiment but an important way to raise the morale of cosmonauts packed for long periods in a tin can.
Еще со времен «Салюта» и «Мира» огородничество на орбите считалось не просто экспериментом, а важным способом для поднятия настроения космонавтов, которые долгое время проводят в тесноте как сельди в консервной банке.
Kozak said in his conversations that the troops he spoke with had high morale and are committed to fighting until the end.
По словам же Козака, у тех военных, с которыми он беседовал, высокий боевой дух и они готовы сражаться до конца.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени.
In all countries the morale effects appear striking when worker teams not only report directly to top management levels but also know their reports will be heeded and their accomplishments recognized and acknowledged.
Когда рабочие группы получали возможность напрямую «выходить» на высшее руководство компании и начинали осознавать, что их отчеты внимательно изучаются, а заслуги и достижения получают признание и поощряются, то в какой бы стране это ни происходило, влияние на мотивацию работников было очень высоким.
An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил.
Another suffered from obsolete plant, low margins, poor morale.
Другая компания находилась в сложном положении из-за устаревшего оборудования, низкого уровня рентабельности, низкой трудовой мотивации.
While these things are hard to measure precisely, indications are overwhelming that only once before in this century has the morale of the American investor been at anything like the low ebb that exists as these words are being written.
Хотя такого рода понятия трудно поддаются измерению, есть все указания на то, что лишь однажды в этом столетии дух американского инвестора находился в таком же упадке, как сейчас, когда пишутся эти строки.
That plan was conceived in part as a psychological operation aimed at lowering the occupying forces' morale, Wilson says, and he believes his project will strike a similar symbolic blow against governments around the world.
Тогда это было частью психологической операции, нацеленной на снижение боевого духа оккупантов. Уилсон полагает, что он со своим проектом нанесет аналогичный символический удар по государствам во всем мире.
So Hitler thought, when he sent the Luftwaffe night after night over London, in order to break the morale of the British people.
Так думал Гитлер, посылая люфтваффе по ночам бомбить Лондон.
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors.
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad