Ejemplos del uso de "as an initial matter" en inglés

<>
As an initial matter, this entails creating a coherent national development approach that integrates investment, trade, competition, technology and industrial policies. В качестве первого шага требуется разработать согласованный подход к национальному развитию, обеспечивающий интеграцию политики по вопросам инвестиций, торговли, конкуренции, технологии и общей промышленной политики.
As an initial matter, the Court stated that the CISG was applicable pursuant to article 1 (1) (a) CISG since the two parties had the places of business in Contracting States. Сначала суд определил, что КМКПТ применяется в данном случае в соответствии со статьей 1 (1) (а) КМКПТ, поскольку обе стороны имеют коммерческие предприятия в договаривающихся государствах.
As an initial matter it was suggested that the title of the section on liquidation and distribution should be revised to clarify that its focus was on the distribution of assets realized upon liquidation, rather than on specific liquidation issues which were not addressed in the section. С самого начала было предложено изменить название раздела о ликвидации и распределении с целью уточнить, что он направлен на урегулирование порядка распределения активов, реализуемых при ликвидации, а не на решение конкретных вопросов ликвидации, которые не затрагиваются в этом разделе.
As an initial matter, the view was expressed that paragraph (3) should be wider and provide that the insolvency representative may obtain post-commencement finance if it was determined to be necessary for the preservation or enhancement of assets not just for the continued operation of the business as provided in the current draft. В качестве первоначального вопроса было высказано мнение о том, что пункт 3 должен быть более широким и предусматривать, что управляющий в деле о несостоятельности может получить финансирование после открытия производства, если было решено, что оно является необходимым для сохранения или увеличения стоимости активов, а не только для продолжения операций предприятия должника, как предусматривается в нынешнем проекте.
We may pass money received from you to a third party (e.g. a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to make a Transaction through or with that person or to satisfy your obligation to provide a deposit (such as an initial requirement that you provide margin) in respect of a Transaction. 15.2 Мы можем передать денежные средства, полученные от вас, третьей стороне (например, рынку, промежуточному брокеру, внебиржевому партнеру или расчетной палате) для контроля и выполнения операции через это лицо или с этим лицом для соответствия вашим обязательствам по предоставлению депозита (таким, как первоначальное требование обеспечить маржу) в отношении операции.
d. The minimum amount of funds needed as an initial deposit for a Manager to create a Public PAMM Account is published in the "Trading Conditions" subsection of the "FOREX METALS & CFDS" section of the Company Website. d. Минимальные суммы начального депозита Управляющего для создания публичного и непубличного ПАММ-счетов публикуются в подразделе «Торговые условия» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
For example, you set up Planning as an initial stage. Например, назначьте стадию Планирование как начальную стадию.
Starting with newspapers, what we saw was high cost as an initial requirement for making information, knowledge and culture, which led to a stark bifurcation between producers - who had to be able to raise financial capital, just like any other industrial organization - and passive consumers that could choose from a certain set of things that this industrial model could produce. Говоря о газетах, мы поняли, что крупные капиталовложения были исходным требованием для производства информации, знаний и культуры, что привело к полному разобщению производителей, которым необходимо было наращивать капитал, так же, как и любой другой промышленной организации, и пассивных потребителей, которые могли выбрать конкретный набор вещей, которые такая индустриальная модель экономики могла предложить.
The secretariat believes the site could be more user-friendly, and thus as an initial step, a survey is being conducted through the Finnish Forest Industries Federation to look at user's needs in the MIS. Секретариат считает, что этот сайт можно было бы сделать более удобным для пользователей, в связи с чем, в качестве первого шага, в настоящее время в сотрудничестве с Федерацией предприятий лесной промышленности Финляндии проводится обследование на предмет изучения потребностей пользователей в СКИ.
It is suggested that both aspects of cessation, as an initial requirement following upon the breach of an international obligation, should be included among the general principles in chapter I of Part Two. Было высказано предложение о том, что оба аспекта прекращения в качестве первоначального требования, следующего за нарушением международного обязательства, следует включить в число общих принципов в главе I Части второй.
As an initial step in making an inventory of these terminologies and their various definitions by different actors, the Division for Public Administration and Development Management of the Department of Economic and Social Affairs has put together the present report, containing some of the basic terminologies involved in its governance and public administration programme. В качестве первого шага по составлению подборки этих терминов и их различных определений разными участниками Отдел государственно-административной деятельности и управления развитием Департамента по экономическим и социальным вопросам подготовил настоящий документ, в котором приводятся некоторые основные термины, используемые в его программе управления и государственно-административной деятельности.
As an initial step towards developing a career path for the procurement occupation across duty stations in the global Secretariat, the Procurement Service has initiated a review of job functions for all staff under the guidance of Office of Human Resources Management with a view to conducting a horizontal review of job classification within the Procurement Service. В качестве начального шага на пути к разработке направлений развития карьеры для специалистов по закупкам во всех местах службы в рамках глобального Секретариата Служба закупок приступила к проведению обзора должностных функций всех сотрудников в соответствии с руководящими указаниями Управления людских ресурсов в целях проведения горизонтального анализа классификации должностей в рамках Службы закупок.
To this end, he recommended as an initial measure of crucial importance, the establishment of a data and information collection system on street and working children, especially girls who are domestic workers. Для достижения этой цели он рекомендовал в качестве первоначальной крайне важной меры создание системы сбора информации о безнадзорных и работающих детях, особенно девочках, работающих в качестве домашней прислуги.
The approved Programme of Action reflects the minimum common ground among the various positions and we therefore perceive it only as an initial step towards beginning to confront the problems caused by the excessive and destabilizing accumulation of these weapons, which affects the safety of millions of people around the world, in particular women and children. Утвержденная Программа действий отражает минимальное число общих элементов различных позиций, и поэтому мы рассматриваем эту Программу лишь как первый шаг на пути к решению проблем, обусловленных чрезмерным и дестабилизирующим накоплением этих видов оружия, которое затрагивает безопасность миллионов людей во всем мире, особенно женщин и детей.
Where those and other estimates in the report were concerned, the Panel stressed that its analysis, and particularly its cost analysis, were at varying stages of infancy, and that it might be therefore useful to consider several of the sections in the report as an initial effort to develop and validate methodologies that could be refined on the basis of further information that would be forthcoming in the future. Говоря об этих и других оценках, содержащихся в докладе, Группа подчеркнула, что ее анализ, особенно в его стоимостной части, в той или иной мере еще находится в зачаточной стадии, в силу чего ряд разделов доклада следует рассматривать в качестве первой попытки разработать и опробовать методологии, которые могут быть усовершенствованы в будущем на основе более подробной информации.
OICA presented a method to measure backset, with a limit of 55 mm, using the R-point as an initial reference point and the dimensions of the HRMD. МОПАП представила метод измерения расстояния между затылком и подголовником, предельное значение которого должно составлять 55 мм, с использованием точки R в качестве изначальной контрольной точки и размеров, полученных при помощи устройства HRMD.
As an initial step, a few items of information relevant to that publication are included within this national report, in particular a note about geopolitical terminology and an outline of the current administrative divisions of the United Kingdom. В качестве первого шага в настоящем национальном докладе освещается ряд моментов информационного характера, имеющих отношение к этой публикации, в частности материал о геополитической терминологии и информация о существующих в Соединенном Королевстве в настоящее время административных единицах.
That process will also serve as an initial step towards the promulgation of a comprehensive staffing system for United Nations peace operations to be undertaken in consultation with the Office for Human Resources Management. Эта работа явится также первым шагом к введению в действие в консультации с Управлением людских ресурсов всеобъемлющей системы комплектования персонала операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
The Committee should aim to establish concrete standards for measuring States'compliance with their obligations under resolution 1540 (2004), taking as an initial starting point the elements of its matrix. Комитету следует направить свои усилия на выработку конкретных стандартов для определения степени соблюдения государствами своих обязательств в соответствии с резолюцией 1540 (2004), приняв за точку отсчета элементы ее сводной таблицы.
Two days ago, the Prime Minister of Barbados, the Honourable Owen Arthur, announced that the Government will provide technical assistance, as well as an initial contribution of 1 million Barbados dollars, to the interim Administration for the purpose of providing humanitarian assistance to the people of Haiti in the wake of Hurricane Jeanne. Два дня тому назад премьер-министр Барбадоса Достопочтенный Оуэн Артур заявил о том, что правительство Барбадоса предоставит временной администрации Гаити техническую, а также первоначальную финансовую помощь в размере 1 млн. барбадосских долларов в целях оказания народу Гаити гуманитарной помощи в связи с ураганом «Жанна».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.