Ejemplos del uso de "as regards" en inglés
Traducciones:
todos1035
что касается423
в отношении230
в части5
по отношению к2
otras traducciones375
However, there are numerous challenges as regards institutionalisation of gender equality.
Тем не менее существуют многочисленные трудности в области институционализации принципа гендерного равенства.
And the bubbles correspond to popularity as regards to Google hits.
А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google.
Workers must comply strictly with the occupational health provisions, particularly as regards:
Работник должен строго соблюдать правила гигиены труда, касающиеся, в частности:
As regards network operating systems we are using Novell 4.10 and WINDOWS NT.
Из сетевых операционных систем нами используются Novell 4.10, WINDOWS NT.
On the other hand, Carlo Ancelotti gives me a lot as regards my position.
Кроме того, Карло Анчелотти оказывает поддержку в моем позиционировании.
Objective 3: Acceptance of legal and policy advice by various entities as regards pension issues.
Цель 3: Согласие различных подразделений с юридическими и стратегическими советами по пенсионным вопросам.
What are the main challenges as regards the existing multifaceted and multi-layered network of international investment rules?
Каковы главные задачи, связанные с существующей многогранной и многоярусной системой международных инвестиционных правил?
Review the state of the art in regional and national potential wood supply as regards methods and results.
проведут обзор методов и результатов оценки потенциального предложения древесины на региональном и национальном уровнях;
As regards UNHCR assistance activities, the basic provisions of the statute were expanded by General Assembly resolution 832 (IX).
Основные положения устава, касающиеся деятельности УВКБ в области оказания помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
And one piece of engineering that I want to leave you with as regards this telescope is the mirror.
Ещё одно инженерное чудо, о котором я хочу упомянуть в связи с этим телескопом - это зеркало.
The CSG decided to consider changes to R.650 as regards the ex-officio requirements at the CSG meetings.
РГС приняла решение о рассмотрении изменений к документу R.650, касающихся требований ex-officio на совещаниях РГС.
The following defects are allowed provided the retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Допускаются следующие легкие дефекты при условии, чтосохраняют свои основные признаки в плане качества, сохраняемости и товарного вида.
Women also enjoy the benefit of measures aimed at protecting their health and safety, especially as regards pregnancy and childbearing.
Женщинам предоставлено также право на соответствующий уход за своим здоровьем в целях обеспечения их безопасности, в особенности в период беременности и родов.
What is the best practice in risk communication, as regards in particular gathering data about risks, distributing information, coordinating responses?
Какова передовая практика в области оповещения о рисках применительно, в частности, к сбору данных о рисках, распространению информации и координации мер реагирования?
The following defects may be allowed provided the shallots retain their essential characteristics as regards quality, keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты лука-шалота при условии, что он сохраняет свои основные характеристики качества, сохранности и товарного вида:
The application of international humanitarian law requires proportionality of response in armed conflicts, as regards both conventional and strategic weapons.
Международное гуманитарное право требует соразмерности ответных действий в ходе вооруженных конфликтов, и это касается как обычных, так и стратегических вооружений.
Azerbaijan maintains limited exceptions as regards the FTA with Kazakhstan, these being: liqueur, vodka, and other alcohol products and tobacco cigarettes.
Азербайджан сохраняет ограниченные изъятия из режима ССТ с Казахстаном, к числу которых относятся ликер, водка, а также другие алкогольные напитки и табачные изделия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad