Ejemplos del uso de "aspiration" en inglés
In conclusion, the debate that the Council has begun accords with our aspiration to cooperate resolutely with the United Nations, and in particular with the Security Council, in the maintenance of international peace and security.
В заключение хотела бы отметить, что инициированные Советом прения полностью отвечают нашим чаяниям по налаживанию прочного партнерства с Организацией Объединенных Наций и, особенно, с Советом Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности.
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
However, the concentration of aspiration toxicant (s) should not drop below 10 %.
Однако концентрация аспирируемого (ых) токсиканта (ов) не должна быть ниже 10 %.
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием.
But today, with globalization, with outsourcing, English has become a language of aspiration.
Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным.
We share the intense aspiration for the process of peace to prevail despite so much frustration and despair.
Мы разделяем большие надежды на успех мирного процесса, несмотря на имеющие место большие разочарования и отчаяние.
It is right and refreshing that Obama has made clear that America’s aspiration is to lead, not dominate.
Обама ясно показал, что Америка стремиться вести, а не доминировать, и это обстоятельство нельзя не признать положительным.
Peace, as a human aspiration and need, does not only mean a reduction in all types of violence, whether direct, structural or cultural.
Мир, который является надеждой и потребностью человека, означает не только уменьшение масштабов всех видов насилия, будь то прямого, структурного или культурного.
No great power, including the Soviet Union at its peak, has ever come close to global hegemony; that is a lamentably foolish aspiration.
Между тем ни одна из великих держав в истории, включая Советский Союз на пике его могущества, даже близко не подходила к глобальной гегемонии. Любые надежды добиться ее — заслуживающая сожаления глупость.
The Republic of China on Taiwan nurtured the legitimate aspiration of helping to strengthen peace within a system of harmonious coexistence governed by international law.
Китайская Республика на Тайване питает законные надежды оказать помощь в деле укрепления мира в рамках системы гармоничного сосуществования на основе международного права.
It was not based on a genuine aspiration to support human rights; on the contrary, it reflected double standards and the politicization of the issue.
В его основе лежит не подлинное желание поддерживать права человека, а, скорее наоборот, он отражает двойные стандарты и политизацию этого вопроса.
For the world’s most vulnerable countries, limiting the temperature rise to 1.5 degrees is not just an aspiration; it is a matter of survival.
Для стран, наиболее подверженных воздействию изменений климата, ограничение роста температуры 1,5 градусами это не просто желание, это вопрос выживания.
We cannot, nor should we, allow this assertion to remain rhetoric, allowing it to dissolve in the whirlpool of an unfulfilled aspiration as an unattainable goal.
Мы не можем и не должны допустить того, чтобы это утверждение осталось красивыми словами и исчезло в водовороте нереализованных мечтаний, превратившись в недостижимую цель.
The Council considered the progress made in military cooperation among those States and the steps successfully taken and expressed its aspiration for continued achievement in this field.
Совет рассмотрел прогресс в военном сотрудничестве между государства — членами ССЗ и успешно осуществленные меры и выразил надежду на дальнейшее развитие сотрудничества в этой области.
Timor-Leste has embarked on a long and difficult journey to fulfil its aspiration for statehood and can rightly be proud of its many achievements to date.
Тимор-Лешти продвигается по долгому и трудному пути в направлении к реализации своей мечты о государственности и может по праву гордиться своими многочисленными достижениями.
We are firmly convinced that, unless we achieve that goal, humanity's aspiration to live in a world of peace and security will remain a distant dream.
Мы твердо убеждены в том, что если нам не удастся достичь этой цели, все чаяния человечества обрести жизнь в условиях мира и безопасности во всем мире останутся отдаленной мечтой.
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy.
Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
For several months major international media outlets have been reproducing reports about the corrupt dictatorial regime ruthlessly suppressing the aspiration of its own people to freedom and democracy.
Ведущие мировые СМИ месяцами тиражировали тезис о коррумпированном диктаторском режиме, безжалостно подавляющем порыв собственного народа к свободе и демократии.
But it is no less clear that this aspiration is far from being met, and that the country’s poor governance is laying a dangerously weak foundation for international engagement.
И абсолютно так же не ясно, будет ли реализовано данное желание: слабое руководство Афганистана закладывает опасно слабый фундамент участию страны в международных делах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad