Ejemplos del uso de "assists" en inglés

<>
ICM Brokers assists its customers in any preferred languages. ICM Brokers обслуживает своих клиентов на любом предпочитаемом языке.
The scheme assists SMEs in the acquisition of new machinery and equipment. В рамках этой программы МСП оказывается помощь в приобретении новой техники и оборудования.
Our 24/5 multilingual support department assists clients from over 150 countries. Наша круглосуточная служба поддержки работает с клиентами из 150 стран.
MOM assists employers and employees in resolving employment disputes amicably through conciliation. Министерство трудовых ресурсов оказывает работодателям и наемным работникам помощь в урегулировании трудовых споров путем примирения.
It assists operations in building their risk assessment matrices, and identifying risks and mitigation measures. В рамках этого семинара оказывается поддержка операциям в совершенствовании матриц оценки риска и определении рисков и мер их уменьшения.
12 points, one steal, three assists in an average of 24 minutes played per game. 12 очков, один отбор, в среднем три результативных передачи за 24 минуты в каждой игре.
It also encourages the girls to continue with their schooling and assists them with job securement. Она также поощряет девушек к тому, чтобы те продолжали школьное образование, и оказывают им помощь в трудоустройстве.
The system assists in managing all procedures (export and import) and Customs regimes, including transit and warehousing. Данная система упрощает управление всеми процедурами (экспортными и импортными), а также таможенными режимами, включая транзит и складское хранение.
The National Center for Missing & Exploited Children (NCMEC) assists in cases of missing or exploited children throughout the world. Национальный центр поиска пропавших и эксплуатируемых детей (NCMEC) оказывает поддержку по всему миру в случаях пропажи или эксплуатации детей.
Appreciating that, in some States, civilian private security assists police agencies and the community in detecting and preventing criminal offences, с удовлетворением отмечая, что в некоторых государствах гражданские частные службы безопасности оказывают органам полиции и населению помощь в выявлении и предупреждении уголовных преступлений,
Electronic information swapping also allows UNIDIR to stay abreast of developments in the disarmament and security field and thus assists its research activities. Обмен информацией с помощью электронных средств также позволяет ЮНИДИР находиться в курсе последних событий в области разоружения и безопасности, что способствует проведению им научно-исследовательской деятельности.
The group with which I am associated actively promotes and assists in the development of democratic governments, social justice and regulated private capitalism. Группа, в состав которой я вхожу, активно выступает за развитие демократического государственного управления, за социальную справедливость и регулируемый частный капитализм.
To affirm that it is the host Party's prerogative to confirm whether an Article 6 project activity assists it in achieving sustainable development; подтвердить, что подтверждение того, способствует ли деятельность по проекту согласно статье 6 достижению устойчивого развития, является прерогативой принимающей Стороны;
In June 2002, the Special Representative visited an education programme in the Prey Chhor district of Kompong Cham province that assists girls in particular. В июне 2002 года специальный представитель лично ознакомился с учебной программой в районе Прейчхор в провинции Кампонгтям, в рамках которой особое внимание, в частности, уделяется оказанию помощи девочкам.
To affirm that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development. подтвердить, что прерогатива принимающей Стороны заключается в подтверждении того, способствует ли деятельность по проекту в рамках механизма чистого развития достижению устойчивого развития;
In addition, UNAMID assists the Panel with essential administrative support while it is in the Sudan, including in the areas of security, transport and office space. Кроме того, ЮНАМИД оказывает содействие Группе, предоставляя ей необходимую административную поддержку в период ее пребывания в Судане, в том числе в области безопасности, транспорта и обеспечения служебными помещениями.
In addition, UNAMID assists the Panel with essential administrative support while it is in the Sudan, including in the areas of security, transportation and office space. Кроме того, ЮНАМИД оказывает содействие Группе, предоставляя ей необходимую административную поддержку в период ее пребывания в Судане, в том числе в области безопасности, транспорта и обеспечения служебными помещениями.
Conceals, alters or disposes of the traces, evidence or instruments of the offence, or assists the offender with or participates in their concealment, alteration or disposal; укрывает, изменяет или уничтожает следы, доказательства или средства преступления или оказывает содействие виновному лицу или принимает участие в их сокрытии, изменении или исчезновении;
FHI assists WHO with the Continuous Identification of Research Evidence (CIRE) system which identifies, synthesizes, and evaluates new family planning scientific evidence as it becomes available. МЗС оказывает содействие ВОЗ в работе по внедрению системы непрерывного выявления результатов исследований, которые обеспечивают поиск, синтез и оценку новых научных данных по планированию семьи по мере их появления.
The advisory board, consisting of Portugal, Chile, Argentina, Brazil, Peru and Spain, assists the Tribunal for Competition Defence in organizing the school's programme and teacher-training. Консультативный совет, в состав которого входят Португалия, Чили, Аргентина, Бразилия, Перу и Испания, в числе прочего оказывает Суду по защите конкуренции Испании помощь в организации программы и преподавательского состава школы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.