Ejemplos del uso de "at the foot of" en inglés
The Colorado River at the foot of the canyon will certainly get your heart racing.
Река Колорадо у подножья каньона заставит сердце биться быстрее.
But without opening the window, you can't see that space at the foot of the wall.
Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
On the surface, the village at the foot of the Tian Shan Mountains looks similar to its neighbors.
Внешне эта деревня у подножья гор Тянь-Шань выглядит похожей на соседние.
Nearby is a station for fuze production; piles of gleaming spiral shavings lie at the foot of an industrial lathe.
Рядом участок для изготовления взрывателей. На полу возле токарного станка лежат кучи блестящей стружки в виде спирали.
Miraculous: Georgy Farniyev was trapped at the foot of a murderous terrorist during the siege but still managed to survive
Невероятно: Георгий Фарниев находился у ног террориста-убийцы во время захвата, но все же ему удалось выжить
You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
I think that while walking with my fatal shoes, Gregory and think, our sacred artist happily asleep at the foot of immortality.
И я думаю об этом пока таскаю свои ботинки, и я думаю о Грегори, нашем нищем святом художнике, счастливо усопшем в ногах бессмертия.
As the siege was underway, he was pictured trapped inside the gym, sitting next to a bomb at the foot of a murderous terrorist.
Во время захвата, он был сфотографирован в спортивном зале сидящим рядом с бомбой у ног террориста-убийцы.
A set of guidelines on the use of the code entries in Recommendation 21 as Recommendation 20 units of measure, is provided at the foot of Annex II and Annex III.
В заключительной части приложения II и приложения III содержится свод руководящих принципов использования кодовых позиций, указанных в Рекомендации 21, применительно к единицам измерения, затрагиваемым в Рекомендации 20.
It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view.
Это очень страшно стоять y основания высокого моста, но это также очень приятно и волнительно: там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид.
Parties should use the documentation boxes at the foot of the tables to provide specific references to the relevant sections of the NIR where full details for a given sector/source category are to be provided.
Сторонам следует использовать рамки для документации, расположенные под таблицами, для указания конкретных ссылок на соответствующие разделы НДК, в которых содержится полная подробная информация в отношении данного сектора/категории источников.
Annex I Parties should use the documentation boxes at the foot of the tables to provide specific references to the relevant sections of the NIR where full details for a given sector/source category are to be provided.
Стороны, включенные в приложение I, должны использовать рамки для документации в нижней части таблиц для указания конкретных ссылок на соответствующие разделы НДК, где должно содержаться подробное описание данного сектора/категории источников.
You couldn't risk Therese waking up and smelling the smoke by placing the cigarettes too close to her face, so you placed it at the foot of the bed, assuming that any evidence would be destroyed in the fire.
Вам нельзя было рисковать тем, что Тереза проснётся от запаха дыма, если подложить сигарету слишком близко к её лицу, и на постели вы положили её в ногах, посчитав, что огонь уничтожит все улики.
In the afternoon, the President of the Republic of Korea, accompanied by the President of Uzbekistan, visited Mustakillik Square and placed flowers at the foot of the Independence and Humanism Monument, which is the symbol of the country's freedom, bright future and noble aspirations.
Во второй половине дня Президент Республики Корея Ли Мён Бак в сопровождении Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова посетил площадь Мустакиллик и возложил цветы к подножию монумента Независимости и гуманизма, являющегося символом нашей свободы, светлого будущего и благородных устремлений.
Subsection (2) of section 27 provides that “A magistrate upon receipt of an order made under subsection (1), shall take down in writing the evidence of every witness appearing before him or her for the purpose and shall certify at the foot of the deposition so taken that the evidence was taken before him or her, and shall transmit it to the Minister.”
Согласно пункту 2 статьи 27 " по получении указания в соответствии с пунктом 1 судья берет в письменном виде показания у каждого свидетеля, опрошенного им по этому делу, заверяет своей подписью в нижней части полученные таким образом показания, удостоверяя, что они были взяты в его присутствии, и затем препровождает их министру ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad