Ejemplos del uso de "at the start of" en inglés

<>
Traducciones: todos228 в начале179 otras traducciones49
I'm just going to pop in at the start of the game. Я сейчас просто начну новую игру.
This pattern began at the start of the "European project" over half a century ago. Основа этой модели была заложена в самом начале "Европейского проекта" больше половины столетия назад.
With the recent discovery of its huge Caspian Sea reserves, Kazakhstan stands at the start of this process. Казахстан, после того как недавно в районе Каспийского моря на его территории были обнаружены огромные запасы нефти, стоит на пороге такого же процесса.
That was done with a Fly-in entrance effect on the arrow, ordered at the start of the sequence. Это достигается применением к стрелке эффекта — эффекта входа
Latin America was stuck in its own lost decade after the debt crisis at the start of the 1980’s. В Латинской Америке наступило своё собственное потерянное десятилетие после долгового кризиса начала 80-ых годов ХХ века.
As I wrote in my new book Freefall, President Barack Obama took a big gamble at the start of his administration. Как я писал в своей новой книге «Свободное падение», президент Барак Обама ввязался в рискованное предприятие в самом начале своего правления.
Additionally, it contains all routing-related cost categories and overhead calculation formulas that were known at the start of the year 2012. Кроме того, она содержит все категории затрат, связанные с маршрутизацией, и формулы расчета производственных накладных расходов, которые были известны на начало 2012 года.
By the 2006-2007 biennium, at the start of the organizational development management reform programme, the number of established positions had reached 113. К двухгодичному периоду 2006-2007 годов — к началу осуществления программы реформы управления в контексте организационного развития — число штатных должностей достигло 113.
Your Xbox 360 may not perform a proper HDCP “handshake” at the start of video playback when you use one of these devices. Консоль Xbox 360 может неправильно выполнять установление связи HDCP при начале воспроизведения видео, когда используется одно из этих устройств.
At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns. В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Sulphur was the primary pollutant at the start of the programme, but most other air pollution components with a transboundary character have subsequently been included. На начальном этапе этой программы основным загрязнителем являлась сера, однако в последующем в нее было включено большинство других атмосферных загрязнителей, имеющих трансграничный характер.
Land barter deals, very common at the start of the transition, have lost their attractiveness and land costs in new residential development have declined (Tsenkova 2000). Земельные бартерные сделки, которые были весьма распространены на начальном этапе переходного периода, практически утратили свою привлекательность, а стоимость земли под новую жилую застройку снизилась (Tsenkova 2000).
And at the start of a new five-year term at the European Commission, I will continue to do all I can to promote this important issue. И я продолжу делать все, что в моих силах для решения этой важной проблемы в течение своего нового пятилетнего срока в европейской Комиссии.
Our decision was therefore to commence our rolling survey at the start of the manufacturing sector according to the Standard Industry Classification (SIC) 1992, equivalent to NACE Rev1. Поэтому мы решили приступить к нашему переходящему обследованию и начать с обрабатывающего сектора в соответствии со стандартной промышленной классификацией (СПК) 1992 года, эквивалентной первому пересмотренному варианту NACE Rev.1.
Happily, it now appears that at the start of the twenty-first century and this new millennium, there is a greater tolerance for the word and concept of order. К счастью, сейчас, на пороге двадцать первого столетия и нового тысячелетия, похоже, наблюдается бoльшая терпимость в отношении самой концепции нового глобального порядка.
At the start of October, China’s currency, the renminbi, was added to the basket of currencies that make up the International Monetary Fund’s Special Drawing Rights, or SDR. В начала октября китайский юань был включён в корзину валют, лежащих в основе Специальных прав заимствования (сокращённо СДР) Международного валютного фонда.
At the start of the process, China will have small and indirect ownership stakes in a great many US enterprises, and the odds are that the usual objections will be absent. Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений.
Back in the 1970's and at the start of the 1980's, many (I was one) blamed bad decisions for the breakdown of the social-democratic systems' ability to control inflation. В 70-х и начале 80-х годов многие (и я в том числе) считали неспособность социал-демократических систем контролировать инфляцию результатом неправильных решений.
The Conference is in fact facing considerable challenges, as explained by the Egyptian delegation in our statement at the start of the First Committee's work during this session of the General Assembly. На пути созыва этой Конференции стоят значительные трудности, о которых делегация Египта уже говорила в своем выступлении в самом начале работы Первого комитета в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
If you opt in to the targeted release program just before the start of a weekend, it’s more likely that people have a good Delve experience at the start of the next work week. Если вы присоединитесь к целевому выпуску перед началом выходных, то велика вероятность того, что с началом следующей рабочей недели люди уже смогут успешно работать с Delve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.