Ejemplos del uso de "audio response unit" en inglés
The United States, which is leading the development of the Emergency Response Unit, has provided trainers under UNMIL in addition to equipment, weapons and uniforms for 500 personnel, while Ireland has provided vehicles and funding for training.
Соединенные Штаты, играющие ведущую роль в формировании Группы быстрого реагирования, предоставили инструкторов в рамках МООНЛ, а также снаряжение, оружие и форменную одежду для 500 сотрудников, а Ирландия — автотранспорт и финансовые средства на подготовку кадров.
Moreover, in accordance with the provisions of paragraph 28 of the annex to General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, and those of the Protocol signed by both Governments, the joint standby disaster response unit will be working in coordination with the United Nations to reinforce and expand the existing disaster response standby arrangements of the United Nations system.
Кроме того, в соответствии с положениями пункта 28 приложения к резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года и Протокола, подписанного обоими правительствами, совместная резервная группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий будет действовать в координации с Организацией Объединенных Наций в целях укрепления и расширения существующих резервных соглашений об оказании помощи в случае стихийных бедствий системы Организации Объединенных Наций.
On 8 November 2001, as a result of discussions that took place in Ankara, Athens and Geneva, the Governments of Greece and Turkey signed a Protocol establishing a joint standby disaster response unit.
8 ноября 2001 года в результате дискуссий, прошедших в Анкаре, Афинах и Женеве, правительства Греции и Турции подписали Протокол о создании совместной резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
On 14 December 2001, at its fifty-sixth session, the General Assembly adopted resolution 56/99, in which it noted with satisfaction the progress achieved by the Governments of Greece and Turkey, in cooperation with the United Nations, on the establishment of a “joint Hellenic-Turkish standby disaster response unit”.
14 декабря 2001 года на своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 56/99, в которой она с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый правительствами Греции и Турции в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в деле создания «совместной греческо-турецкой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий».
However, the unit is currently seriously depleted owing to a high rate of attrition, and many of its personnel have been recruited into the Emergency Response Unit.
Однако в настоящее время это подразделение серьезно недоукомплектовано в силу остро стоящей проблемы текучести кадров, а также того, что многие из его сотрудников были набраны в состав Группы быстрого реагирования.
But the role the Disaster Response Unit has played in discharging the responsibilities entrusted by the General Assembly remains to be clarified and evaluated, because it is not clear what kind of coordinating function and operational activities the General Assembly transferred to UNDP.
Вместе с тем роль Группы по реагированию на бедствия в выполнении обязанностей, возложенных Генеральной Ассамблеей, еще нуждается в уточнении и оценке, поскольку не до конца ясно, какого рода координирующие и оперативные функции были переданы Генеральной Ассамблеей ПРООН.
The national contingents allocated to the joint standby disaster response unit will remain at their permanent home base locations.
Национальные контингенты, выделяемые в совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, будут оставаться на своих постоянных местах базирования.
While noting the establishment of the Psychosocial Prevention, Protection and Response Unit and its Teams throughout the country, in order to enhance psychosocial prevention and protection in situations of, inter alia, exploitation, violence and abuse, and the Urgent Action Plan of the Government, which includes actions to be taken for the prevention of child labour, the Committee is concerned about the lack of information with regard to the impact of these activities.
Отмечая создание Отдела психологической профилактики, защиты и реагирования и деятельность его групп на территории всей страны в целях укрепления системы психологической профилактики и защиты в ситуациях, связанных, среди прочего, с эксплуатацией, насилием и жестоким обращением, а также принятие государственного Плана экстренных действий, включая меры по предотвращению детского труда, Комитет выражает озабоченность по поводу недостатка информации о воздействии всех этих мер.
Let me remind you that the idea for the Joint Standby Disaster Response Unit came from the suffering of the victims of the devastating earthquakes that consecutively hit Turkey and Greece in 1999.
Позвольте мне напомнить вам о том, что идея создания Совместной резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий была вызвана страданиями жертв разрушительных землетрясений, которые поразили сначала Турцию, а затем Грецию в 1999 году.
Notes with satisfaction the progress achieved by the Governments of Turkey and Greece, in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, on the formation of a joint Hellenic-Turkish standby disaster response unit, which would be operational in the near future, having no financial implications on the programme budget of the United Nations;
отмечает с удовлетворением прогресс, достигнутый правительствами Греции и Турции в сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата в деле создания совместной греческо-турецкой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, которая приступит к своей работе в ближайшем будущем без всяких финансовых последствий для бюджета по программам Организации Объединенных Наций;
Sixty-six FN-FNC semi-automatic assault rifles were also purchased for the Rapid Response Unit (UIR).
Шестьдесят шесть полуавтоматических винтовок FN-FNC были также закуплены для Группы быстрого реагирования (ГБР).
The two Governments rendered mutual assistance and, in the wake of these earthquakes, also agreed to establish a joint standby disaster response unit.
Правительства обеих стран оказали друг другу взаимную помощь, а после этих землетрясений договорились также создать совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
Let me add here that Singapore strongly supports the proposed deployment of an international response unit of 125 gendarmerie, along with the earlier proposed military component of some 310 formed troops, to form a two-element security force.
Разрешите мне добавить, что Сингапур горячо поддерживает идею развертывания международной группы реагирования, состоящей из 125 жандармов; вместе с ранее предложенным военным компонентом, численностью приблизительно в 310 человек, для учреждения двухэлементной системы сил безопасности.
The Governments of Greece and Turkey have been engaged in establishing a joint standby disaster response unit that would operate under the guidance of the United Nations.
Правительства Греции и Турции участвовали в создании совместной резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, которая будет действовать под руководством Организации Объединенных Наций.
Since 2006, the activities of the OHCHR rapid response unit has been at the core of efforts to react promptly, systematically and effectively to deteriorating or potentially deteriorating human rights situations, and to coordinate conceptual and operational support for the implementation of resolutions and decisions of the Human Rights Council or other United Nations organs requesting fact-finding missions or investigations.
Начиная с 2006 года деятельность группы быстрого реагирования УВКПЧ находилась в центре усилий по незамедлительному, систематическому и эффективному реагированию на ухудшение или потенциальное ухудшение положения в области прав человека и по координации концептуальной и оперативной поддержки для осуществления резолюций и решений Совета по правам человека или других органов Организации Объединенных Наций, обратившихся с просьбами о проведении миссий по установлению фактов или расследований.
The overall decrease of six posts in Programme Division consists of abolishment of one post and reduction of five posts due to the transfer of the Humanitarian Response Unit from the Programme Division to the Office of Emergency Programmes (EMOPS).
Общее сокращение шести должностей в Отделе по программам предусматривает упразднение одной должности и сокращение пяти должностей в результате перевода Группы гуманитарного реагирования из Отдела по программам в Управление по чрезвычайным программам (УЧП).
On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury.
19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе.
Lastly, she stated that her delegation shared the view that the treaty monitoring bodies and the special procedures services might play an important role in early warning and prevention activities and requested further information regarding the early warning/urgent response unit whose establishment was being considered, indicating that Switzerland supported that project.
Наконец, заявляя о том, что делегация ее страны разделяет точку зрения, согласно которой органы расследования пыток и службы специальных процедур могут играть важную роль в деятельности по оповещению и предупреждению, она просит более подробно осветить вопрос о группе быстрого реагирования, создание которой предусматривается, и объявляет о том, что Швейцария поддерживает данный проект.
Notes with satisfaction the progress achieved by the Governments of Turkey and Greece, in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, on the formation of a joint Hellenic-Turkish standby disaster response unit, which will be operational in the near future, with no financial implications for the programme budget of the United Nations;
отмечает с удовлетворением прогресс, достигнутый правительствами Греции и Турции в сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата в деле создания совместной греческо-турецкой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, которая приступит к своей работе в ближайшем будущем без всяких финансовых последствий для бюджета по программам Организации Объединенных Наций;
Strengthening the methodology of commissions of inquiry into violations of international human rights, humanitarian and criminal law (implemented by OHCHR geographic desks, the Rapid Response Unit and the Rule of Law and Democracy Unit, in collaboration with the Methodology, Education and Training Unit).
совершенствование методологии, применяемой комиссиями по расследованию нарушений прав человека, норм гуманитарного и уголовного права (эту работу проводят «географические» подразделения УВКПЧ, Группа быстрого реагирования и Группа по вопросам верховенства права и демократии, в сотрудничестве с Группой по вопросам методики, образования и обучения).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad