Ejemplos del uso de "реагирования" en ruso
Жизненно важно создание скоординированной системы реагирования на нарушения принятых правил.
A coordinated system for responding to violations is also vital.
Четыре отделения Косовской полиции на севере также подключились к этой системе реагирования «по вызову».
The four Kosovo Police stations in the north have also been responding to this on-call system.
Кроме того, во Фруне будут размещены силы быстрого реагирования.
In addition, a quick reaction force will be based in Frun.
Вертолет, группа реагирования три группы кинологов?
A helicopter, Emergency Response, three technical units?
Мы сталкиваемся с чрезвычайно сложной задачей реагирования на глобализацию процесса миграции и насильственного перемещения.
We face an extraordinary challenge responding to the globalisation of migration and forced displacement.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении.
Our capacity to deploy rapid reaction forces also needs strengthening.
Очевидно, что быстрорастущая мировая сеть соглашений о валютных свопах не является надежным механизмом реагирования на кризис.
Clearly, the world’s ever-expanding network of currency-swap arrangements is far from a reliable mechanism for responding to crisis.
Метод измерения времени срабатывания (" реагирования ") для тормозов, за исключением пневматических тормозов.
Method of measuring reaction (" response ") times in brakes other than compressed-air brakes.
Онлайн-противодействие ИГИЛ потребует постоянного, адаптивного реагирования.
Countering ISIS online will require a continuously adaptive response.
Кроме того, НРС нужно уделять особое внимание в вопросах адаптации и реагирования на последствия изменения климата.
Furthermore, LDCs need special consideration in adapting and responding to the impacts of climate change.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний.
It has no rapid-reaction force and does not engage in regular political deliberations.
Это обычно быстро развивающаяся ситуация, требующая быстрого реагирования ".
It is usually a rapidly evolving situation, requiring a rapid response.
Она обеспечивает также основы для разработки механизмов оценки различных вариантов реагирования на изменения и изменчивость климата.
It also serves as a basis for developing tools for assessing options for responding to climate change and variability.
Америка должна приветствовать увеличивающиеся вес и чувство ответственности за Европу, связанные с Силами быстрого реагирования.
America should welcome the increasing weight and sense of responsibility for Europe as represented by the Rapid Reaction Force.
Я бы не успел получить деньги для адекватного реагирования.
I barely got the money in time for a halfway decent response.
«Политика в области занятости и социальной сфере для достижения устойчивого развития: меры реагирования на изменение климата»;
“Employment and social policies for sustainable development: responding to climate change”;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad