Ejemplos del uso de "bad loans" en inglés
As long as zombie banks are weighed down with bad loans, that is unlikely to change much.
Пока банки зомби, отягощены безнадежными кредитами, вряд ли что-то изменится.
Internal processes on their own do not keep banks away from bad loans.
Внутренние процедуры сами по себе не могут защитить банки от безнадежных займов.
While international bankers went bust by making legions of bad loans, African bankers stuck to earning profits the old-fashioned way:
По мере того как международные банкиры разоряются, создавая легионы безнадежных кредитов, африканские банкиры продолжают получать прибыль по-старинке:
While international bankers went bust by making legions of bad loans, African bankers stuck to earning profits the old-fashioned way: paying very little to depositors, and earning a big “spread” by buying guaranteed government debt, which yielded healthy returns.
По мере того как международные банкиры разоряются, создавая легионы безнадежных кредитов, африканские банкиры продолжают получать прибыль по-старинке: очень мало платя вкладчикам и много зарабатывая за счет покупки гарантированных правительственных долговых обязательств, которые приносят значительную отдачу.
Banks never wanted to admit to their bad loans, and now they don't want to recognize the losses, at least not until they can adequately recapitalize themselves through their trading profits and the large spread between their high lending rates and rock-bottom borrowing costs.
Банки никогда не хотели признавать наличие безнадежных кредитов.
At a time when China is experiencing its lowest economic growth in 20 years, the ruling party is grappling with a host of other potentially destabilizing ills: large capital outflows, overcapacity in key sectors, a ballooning debt bubble and massive amounts of bad loans in the portfolios of state-owned banks.
В момент, когда темпы экономического роста в стране — самые низкие за 20 лет, правящая партия пытается решить множество других проблем, которые ведут к дестабилизации: это большой отток капитала, избыток производственных мощностей в ключевых отраслях, быстрый рост «долгового пузыря» и огромное количество безнадежных кредитов в портфелях государственных банков.
in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences;
раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Think of direct purchases of stocks, high-risk corporate bonds, and banks’ bad loans.
Можно подумать о прямых покупках акций, высокорискованных корпоративных облигаций, плохих банковских долгов.
Insolvent businesses close, bad loans are written off, and lenders can lend with new confidence again.
Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность".
The bad loans, in turn, have created massive holes in banks' balance sheets, which have to be repaired.
Невозвратные кредиты, в свою очередь, привели к образованию огромных брешей в балансах банков, и эти бреши необходимо закрыть.
The immediate problem is Italy’s zombie banks, which are inadequately capitalized, insufficiently profitable, and saddled with bad loans.
Первоочередной проблемой являются зомби-банки Италии, у которых нет адекватного капитала, но есть крайне низкая прибыльность и множество плохих долгов.
Iran’s banks are still saddled with bad loans forced on them by Ahmadinejad to finance his populist projects.
Иранские банки до сих пор перегружены плохими кредитами, которые им навязывал Ахмадинежад для финансирования своих популистских проектов.
Today's crisis was triggered by widespread concealment of bad loans within pools of securities sold all over the world.
Сегодняшний кризис был вызван широко распространенным укрывательством невозвратных кредитов внутри пулов ценных бумаг, которые были проданы по всему миру.
And there is a large volume of bad loans in some state-owned banks and in the shadow banking system.
Есть крупные объемы плохих долгов в некоторых государственных банках и в теневой банковской системе.
That is no doubt part of the problem; but the underlying problem is that financial markets made some very bad loans.
Это, вне всякого сомнения, составляет лишь часть проблемы, а основная проблема заключается в том, что финансовые рынки предоставляли невозвратные кредиты.
Eventually, the state agencies sold controlling stakes in the nationalized banks to foreign investors, and auctioned off the bad loans they had repackaged.
В заключение государственные агентства продали контрольные пакеты в национализированных банках иностранным инвесторам и продали с аукциона проблемные кредиты, которые были переупакованы.
and sale (the used-car market is still in its infancy) meant that most of these bad loans had to be written off.
и продажей (рынок подержанных автомобилей до сих пор находится в процессе становления), означали, что большинство невозвращенных кредитов пришлось просто списать.
Just as Japan has done, Sweden's government took over most bad loans from private banks so that they could begin operating more normally.
Как и в Японии, шведское правительство взяло на себя большую часть просроченных ссуд частных банков, с тем, чтобы те могли оперировать в более нормальных условиях.
China, in turn, could land hard as its real-estate bubble deflates and the country’s banks are forced to work off the bad loans.
Китай, в свою очередь, может жестко приземлиться в том случае, если лопнет его пузырь недвижимости и банки страны будут вынуждены избавляться от плохих кредитов.
Their cost-base is, after all, the highest in the advanced world, yet their profitability is among the lowest, despite their negligible burden of bad loans.
В конце концов, их затратная база – одна из самых высоких в развитом мире, а их рентабельность – одна из самых низких, несмотря на ничтожно малый процент «плохих» займов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad