Ejemplos del uso de "barely" en inglés

<>
Tom can barely speak French. Том едва говорит по-французски.
You can barely light a candle. Ты можешь только зажечь свечу.
Sputnik's launch made the front page of Pravda, but just barely. Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
They barely knew each other. Они едва знали друг друга.
Her rehab stint barely made the radar. Ее ограничение в реабилитации только создало шумиху.
He has barely acknowledged that the program has been beset by delays and technical failure, focusing instead on the benefits that “hard working Russians” will receive. Он мельком признал факты задержек и технических проблем, но, тем не менее, старается делать упор на преимуществах, которые получат «много работающие россияне».
Kinect can barely see you. Kinect едва видит вас.
Aw, man, my goatee has barely come in! О, черт, козлиная бородка только начала проклёвываться!
We've barely smoked our cigars. Мы едва копченая наших сигар.
I had barely got in the house when the phone rang. Только я вошёл в дом, зазвонил телефон.
He could barely raise his hand. Он едва мог поднять руку.
People had barely got used to the idea that atoms existed. Люди ещё только-только свыклись с мыслью, что атомы существуют.
I am barely keeping it together. Я едва сдерживаюсь.
Prime has been sung, Terce approaches, yet some have barely roused their souls. Первый час уже отпели, приближается третий, а некоторые только глаза протирают.
I was barely able to work. Я едва ли мог работать.
Barely two months after Franjo Tudjman's death, Croatia is a different country. Хотя после смерти Франьо Туджмана прошло только два месяца, Хорватия превратилась в другую страну.
The woman can barely throw a frisbee. Женщина едва ли может кинуть фрисби.
Leaping into the lake is an act of desperation - impala can barely swim. Прыжок в озеро - акт отчаяния - импала может только плавать.
You know, this barely makes a dent. Ты знаешь, это едва делает вмятину.
This year will be no different, as public-sector deleveraging has barely started. Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.