Exemples d'utilisation de "barely" en anglais

<>
Tom can barely speak French. Том едва говорит по-французски.
You can barely light a candle. Ты можешь только зажечь свечу.
Sputnik's launch made the front page of Pravda, but just barely. Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
They barely knew each other. Они едва знали друг друга.
Her rehab stint barely made the radar. Ее ограничение в реабилитации только создало шумиху.
He has barely acknowledged that the program has been beset by delays and technical failure, focusing instead on the benefits that “hard working Russians” will receive. Он мельком признал факты задержек и технических проблем, но, тем не менее, старается делать упор на преимуществах, которые получат «много работающие россияне».
Kinect can barely see you. Kinect едва видит вас.
Aw, man, my goatee has barely come in! О, черт, козлиная бородка только начала проклёвываться!
We've barely smoked our cigars. Мы едва копченая наших сигар.
I had barely got in the house when the phone rang. Только я вошёл в дом, зазвонил телефон.
He could barely raise his hand. Он едва мог поднять руку.
People had barely got used to the idea that atoms existed. Люди ещё только-только свыклись с мыслью, что атомы существуют.
I am barely keeping it together. Я едва сдерживаюсь.
Prime has been sung, Terce approaches, yet some have barely roused their souls. Первый час уже отпели, приближается третий, а некоторые только глаза протирают.
I was barely able to work. Я едва ли мог работать.
Barely two months after Franjo Tudjman's death, Croatia is a different country. Хотя после смерти Франьо Туджмана прошло только два месяца, Хорватия превратилась в другую страну.
The woman can barely throw a frisbee. Женщина едва ли может кинуть фрисби.
Leaping into the lake is an act of desperation - impala can barely swim. Прыжок в озеро - акт отчаяния - импала может только плавать.
You know, this barely makes a dent. Ты знаешь, это едва делает вмятину.
This year will be no different, as public-sector deleveraging has barely started. Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !