Ejemplos del uso de "base course" en inglés
This is clearly indicated on initial and base step integrated course books and programmes: natural science (grades I-VI) and social sciences (grades V-VII).
Это положение четко указано в методических пособиях и программах интегрированного обучения на первоначальной и основной ступени по: естественным наукам (ступени I-VI) и общественным наукам (ступени V-VII).
Ordnance said there's no provision for them for Canadian units passing through an Infantry Base Depot, and that the proper course would be to obtain them from a civilian firm and charge them against barrack damages.
Из тылового обеспечения пишут, что у них не предусмотрены огнетушители для канадских частей, которые отправляются на фронт через пехотные складские базы, и лучшее всего нам просто купить огнетушители и списать расходы на счет разрушений в казармах.
While recent trends have shown a significant increase in other (non-core) resource contributions to UNDP, regular and other resources are not interchangeable, and the regular resource base is not yet on a sound and sustainable course.
Хотя последние тенденции свидетельствуют о значительном увеличении объема получаемых ПРООН взносов в счет прочих (не основных) ресурсов, регулярные и прочие ресурсы не являются взаимозаменяемыми, при этом база регулярных ресурсов не представляется пока что надежной и устойчивой.
3.3.3.8 The logging and processing of Requests in all other cases will take place according to the working time of the stock market on which the Base Asset is traded but between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request.
3.3.3.8. сбор и обработка Заявки во всех остальных случаях осуществляется согласно режиму работы биржи, на которой обращается соответствующий Базовый актив (во временном интервале с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
The HRD unit should, inter alia, base its substantive support activity on providing information on courses, course materials and services which are available in the international community of educational institutions and from other international organizations.
подразделению РЛР следует, в частности, сосредоточить свою деятельность по оказанию поддержки по существу на предоставлении информации о курсах, учебных материалах и услугах, которые предлагаются международным сообществом учебных заведений и другими международными организациями.
3.3.3.6 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is an index will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request.
3.3.3.6. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является индекс, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
3.3.3.7 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a commodity will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request.
3.3.3.7. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является товар, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
3.3.3.1 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a currency pair will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.1. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является валютная пара, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
3.3.3.3 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a futures contract will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.3. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является фьючерсный контракт, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
3.3.3.2 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is XAU/USD or XAG/USD will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.2. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом являются XAUUSD или XAGUSD, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
3.3.3.4 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the NYSE will take place from between 10:00 and 14:00 (New York Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.4. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом является акция, обращающаяся на бирже NYSE, осуществляется с 10:00 до 14:00 (по времени Нью-Йорка) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
3.3.3.5 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is a stock traded on the Moscow Exchange will take place from between 11:00 and 21:00 (Moscow Standard Time), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
3.3.3.5. сбор и обработка Заявки, в которой Базовый актив обращается на Московской бирже, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск), в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки;
Gene flow from wild relatives to crop plants may even be encouraged by subsistence farmers to maintain the broad genetic base of the varieties that they plant using seed harvested from an earlier crop. Such gene flow does not occur when farmers buy their seeds from seed producers, of course, but in that case gene flow in the other direction is still possible, with genes from the cultivated crop ending up in the wild relative.
Утечка генов от дикорастущих растений к окультуренным того же рода возможно, предопределяется фактом посева нового урожая семенами старого, — далеко не все фермеры покупают семена у производителя, — но даже в последнем случае остается возможность перехода генов от окультуренных к диким растениям того же рода.
In charting a course for the future, UNDP must base its activities on the fundamental values of the United Nations, learn from its past, and leverage core competencies and unique capabilities, such as its dual role, extensive knowledge network, universal presence, decentralized structure, and business model.
Прокладывая курс на будущее, ПРООН в своей деятельности должна исходить из основополагающих ценностей Организации Объединенных Наций, извлекать уроки из накопленного опыта, рационально использовать важнейшие профессиональные качества и уникальные возможности, такие, как ее двуединая роль, наличие широкой сети распространения знаний, универсальное присутствие, децентрализованная структура, а также модель организации деятельности.
Instead, they should allow the recovery to run its course, even if that happens slowly, and wait for the base effect of lower oil prices to disappear.
Вместо этого, им следует позволить процессу восстановления экономики идти своим ходом, пусть даже это происходит медленно, и дождаться прекращения влияния на инфляцию упавших цен на нефть.
Of course, Erdoğan does need to consolidate his political base, including by renewing ties with loyal supporters.
Разумеется, Эрдогану нужно консолидировать свою политическую базу, в том числе путём укрепления связей с верными сторонниками.
The training course series had therefore contributed to building a human base or “critical mass” of well-trained and motivated educators who, as a group, were able to develop sustainable educational programmes in remote sensing and GIS at the local level;
Таким образом, серия учебных курсов способствовала созданию кадровой основы или " критической массы " хорошо обученных и заинтересованных преподавателей, коллектив которых способен разрабатывать жизнеспособные учебные программы в области дистанционного зондирования и ГИС на местном уровне;
Of course, these constraints were at work over previous centuries, before Malthus and Ricardo articulated them, but homo sapiens was able to “cheat” by expanding our resource base (colonialism) to bring in cheaper resources and food; by finding substitutes for scarce resources; and by improving our technology so that the same amounts of land and resources could be used more efficiently.
Разумеется, эти трудности присутствовали и в прошедших столетиях, до того, как Малтус и Рикардо дали им описание. Однако homo sapiens всегда был способен "сжульничать", приобретая более дешёвые ресурсы и продовольствие посредством расширения базы ресурсов (т.е. колонизации), нахождения замены ограниченным ресурсам и улучшения технологий с целью более эффективного использования земли и ресурсов.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad