Exemples d'utilisation de "base policy" en anglais

<>
The Committee recalls in this connection that additional information on the Logistics Base policy to discontinue hiring individual contractors for non-core functions and surge requirements was provided to the Committee in the context of its consideration of the budget submission of the Base for the financial period 2005/06 and is contained in annex V to the Advisory Committee's report of 13 April 2005. Комитет напоминает в этой связи о том, что дополнительная информация о намерении Базы отказаться от практики заключения договоров подряда на выполнение второстепенных и неотложных работ была представлена Комитету в связи с рассмотрением им бюджета Базы материально-технического снабжения на финансовый период 2005/06 года и содержится в приложении V к докладу Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам от 13 апреля 2005 года.
With the entry of foreign competitors, China's state-owned banks will be forced to base lending policy on the ability of borrowers to service their debts. С приходом иностранных конкурентов китайским государственным банкам придется основывать политику предоставления займов на способности заемщиков отдавать свои долги.
The urge to base official policy on public opinion about such issues flourishes across the Atlantic as well. Желание строить официальную государственную политику по научно - техническим вопросам на результатах опроса общественного мнения процветает и по другую сторону Атлантики.
A review of existing data collection tools at the international level may be constructive in improving the evidence base available for policy and programme development. Обзор существующих средств сбора данных на международном уровне может помочь в совершенствовании базы фактических данных, используемой при разработке политики и программ.
Based on an inquiry, the goal is to make time series for the main parameters (forest area, growing stock and increment), sourced from ECE/FAO Forest Resource Assessments and ETTS Analysis, consistent over time, as a base for a further policy analysis of the improved long-term forest resource database. Цель этой работы, в рамках которой используется вопросник, состоит в том, чтобы временны ? е ряды данных по основным параметрам (площадь лесов, запасы древостоя и прирост), полученные в рамках Оценок лесных ресурсов ЕЭК/ФАО и исследований ТПЛЕ, были согласованными во времени и, таким образом, служили основой для дополнительного политического анализа улучшенной базы долгосрочных рядов данных о лесных ресурсах.
China's potentially strong domestic-demand base and ample room for policy maneuvers can help it to avoid a hard landing. Потенциально сильная основа внутреннего спроса Китая и его большие возможности политических маневров, возможно, помогут ему избежать жесткой посадки.
Several initiatives had been considered or implemented, including diversification of its client base, revision of its pricing policy and relocation of its headquarters, which could realize economic benefits in future periods. Был рассмотрен или осуществлен ряд инициатив, включая диверсификацию базы клиентов, пересмотр политики в области ценообразования и перенос штаб-квартиры в другое место, что может принести в будущем экономические выгоды.
Governments, and the Office, will also benefit from better integration of laboratories'and other scientific expertise into national drug control frameworks by gaining wider access to scientific findings to improve the knowledge base for research, strategy and policy purposes. Кроме того, благодаря более четкой интеграции лабораторий и других специализированных научных учреждений в национальной системе контроля над наркотиками правительства и Управление получат более широкий доступ к результатам научных исследований, которые позволят расширить знания, требующиеся для проведения исследований и осуществления стратегии и политики.
While the rest of the world recognizes that the way to counteract the collapse of credit is to expand the monetary base, Germany remains opposed to any policy that might carry the seeds of eventual inflation. В то время как остальная часть мира признает, что способ противостоять развалу кредита заключается в том, чтобы расширить денежную базу, Германия против любой политики, которая может привести к конечной инфляции.
Making matters worse, the administration’s shrinking of the US State Department has weakened the institutional base for implementing official foreign policy to an almost mission-critical degree. Что еще хуже, сокращение администрации Госдепартамента США ослабило институциональную базу по осуществлению официальной внешней политики до почти критически уровня.
Europe should base the multilateralism of its foreign policy on human rights, while working on reforming international law and the UN system to ensure that human rights win out over short-sighted political calculations. Многосторонность внешней политики Европы должна основываться на правах человека, при этом придерживаясь политики реформирования международного законодательства и системы ЕС с целью обеспечения доминирования прав человека над недальновидными политическими расчетами.
In particular, there was limited evidence of the use of operations research-based pilot interventions to produce an evidence base for UNFPA to conduct effective advocacy and policy dialogue on critical reproductive health, population and development issues. В частности, имеются лишь ограниченные данные об осуществлении экспериментальных мероприятий на основе проведенных исследований в целях разработки для ЮНФПА фактологической базы данных, позволяющей вести информационно-разъяснительную деятельность и стратегический диалог по важнейшим вопросам в области репродуктивного здоровья, народонаселения и развития.
Despite the progress in recent years, however, there is still an urgent need to strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development. Несмотря на наметившийся в последние годы прогресс, все еще ощущается крайняя необходимость в усилении банка данных по всем формам насилия в отношении женщин для информационного обеспечения политики и стратегии действий.
In South Korea, President Lee Myung-bak’s political base wants to roll back, not reinvigorate, the Sunshine Policy, and there is a widespread (though by no means universal) weariness with engagement. В Южной Корее политическая основа президента Ли Мен Бака хочет вернуть на прежний уровень, а не укрепить, Политику Солнечного Света, и широко распространено (хотя ни в коем случае не универсально) чувство усталости от участия в этом процессе.
This knowledge base will facilitate more effective support for legal and policy actions at the federal and regional levels and more effective expansion of tested social models. Такие экспертные знания будут способствовать более эффективной поддержке мер, осуществляемых в области законодательства и политики на федеральном и региональном уровнях, а также более энергичному внедрению проверенных социальных моделей.
With a favorable base effect from last year’s inflation spike dissipating, policy makers at the central bank have warned that fiscal uncertainty and rising wages risk a return to rising inflation, the Bloomberg article said. Учитывая, что эффект благоприятной базы от прошлогоднего всплеска инфляции постепенно рассеивается, руководство центробанка предупредило о том, что финансовая неопределенность и рост зарплат повышают риск возобновления роста инфляции, как говорится в статье Bloomberg.
Though not one to deny the existence of such base motives, I would insist that the crisis has its roots in key policy decisions stretching back over decades. Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
We may need to see Eonia rise more significantly – say 20-30 basis points above the 0.25% base rate before we could imagine the ECB making plans to loosen monetary policy. Может быть, будет необходимо, чтобы Eonia увеличилась еще значительнее – скажем, на 20-30 базисных пунктов выше базисной ставки в 0.25%, прежде чем мы сможем представить, что ЕЦБ строит планы по смягчению денежно-кредитной политики.
However, if price information such as a trade agreement or a base price is available, some of the amounts might be recalculated based on policy rules for price and discount transfers. Однако если сведения о ценах, такие как коммерческое соглашение или базовая цена, доступны, некоторые суммы могут быть пересчитаны на основе правил политики в отношении перемещения цены и скидки.
But while Royal has been careful to placate her socialist base, she has also talked about the need for market reforms in the French economy, and taken some foreign policy positions on Iran and Turkey that are closer to the American view than are Sarkozy’s. Но, хотя Руаяль старательно успокаивала свой социалистический электорат, она в то же время говорила о необходимости рыночных реформ во французской экономике, а во внешней политике высказала некоторые взгляды по Ирану и Турции, которые ближе к взглядам американцев, чем даже убеждения Саркози.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !