Ejemplos del uso de "be able" en inglés con traducción "быть в состоянии"

<>
The Roma must also be able to find employment. Цыгане также должны быть в состоянии найти работу.
Remember, son, a man must be able to live anywere. Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно.
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions? Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Is Mike still gonna be able to go to your party? А Майк в состоянии пойти на эту вечеринку?
Will a Modi government be able to deliver on these fronts? Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах?
We shall then be able to write you a more detailed offer. Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение.
And if you have rights you must be able to waive them. А если у вас есть права, вы должны быть в состоянии отказаться от них.
Without him, I won't be able to fund a garage sale. Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу.
Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses. В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями.
If this is fraud, you should be able to find proof of fraud. Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества.
The NTC may not be able to solve all of Libya's problems. НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии.
I'm sure he'd be able to give you a place to stay. Я уверен, он был бы в состоянии дать вам место для проживания.
But these local forces are unlikely to be able to hold the country together. Однако эти местные силы вряд ли будут в состоянии удержать страну от распада.
what economists call "animal spirits" must be able to reflect hope for the future. то, что экономисты называют "жизнерадостностью" должно быть в состоянии отражать надежды на будущее.
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty. Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
Even electronic transactions should be able to generate symbols of peace, trust, and unity. Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
232 The control card shall be able to store the following card holder identification data: 232 Карточка контролера должна быть в состоянии хранить следующие идентификационные данные держателя карточки:
To that end, regional and subregional organizations must be able to play their roles effectively. Для этого региональные и субрегиональные организации должны быть в состоянии выполнять свои роли эффективно.
When backtesting a system one must be able to quantify how well it is performing. Когда выполнено бэктестирование, система должна быть в состоянии измерить качество получаемых результатов.
Do you mean that computers would be able to reliably predict what people will do? — Вы полагаете, что компьютеры будут в состоянии надежно предсказать то, что мы, люди, будем делать?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.