Ejemplos del uso de "be out of fashion" en inglés
Machismo might be out of fashion in today's Mexico, but control is definitely in.
Возможно мачизм вышел из моды в сегодняшней Мексике, но контроль определенно нет.
The only thing that seems to be holding us back from the brink is that dictatorships are out of fashion nowadays in Europe.
Единственное, что как видно удерживает нас на краю это то, что диктатура в Европе вышла из моды.
It was off season and, by that time, decidedly out of fashion, and it had already begun its descent into shabbiness and eventual demolition.
Это был не сезон, отель вышел из моды и уже начал приходить в упадок на своем пути к обветшанию и конечному сносу.
This large sofa would be out of place in a small room.
Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.
Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients.
На следующей неделе меня не будет в офисе, так как я буду на встрече по работе с трудными клиентами.
"His designs are works of art and so never go out of fashion" she concludes.
"Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
Any of the material on our site may be out of date at any given time, and we are under no obligation to update such material.
Любые из представленных на нашем сайте материалов могут быть неактуальными на определенный момент времени, и мы не принимаем на себя обязательств по обновлению данных материалов.
The US continues to pump out oil as if it is going out of fashion.
США продолжают выкачивать нефть, как будто скоро спрос на неё упадёт.
Furthermore, First Solar is scheduled to report its next batch of earnings this Friday and from a trading perspective I want to be out of the stock.
Более того, First Solar на этой неделе, в пятницу, публикует отчет по прибылям, поэтому я предпочитаю закрыть все позиции по акциям этой компании.
Then, we were waiting for the European Central Bank meeting to be out of the way and we recommended that some caution should be taken going into that meeting.
Тогда мы ждали, чем закончится заседание Европейского Центрального Банка, и рекомендовали соблюдать осторожность накануне этой встречи.
Kourtney Kardashian of the reality show The Kardashians had a baby as an "unwed mother" - a stigmatizing term that has gone out of fashion - and is depicted as bravely holding down the fort and staying up all night with feedings as the child's irresponsible father parties.
Кортни Кардашиан из реалити-шоу "Семейство Кардашиан" родила ребёнка как "незамужняя мать" - позорный термин, вышедший из моды - и изображается смело преодолевающей трудности, кормя ребёнка бессонными ночами, в то время как его безответственный отец отрывается на тусовках.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad