Ejemplos del uso de "beat out of reason" en inglés
When we reach out and be vulnerable we get the shit beat out of us.
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
Compared to his peers, Shuvalov sounds like the very pinnacle of reason.
Таким образом, на фоне коллег Шувалов выглядел просто воплощением здравого смысла.
China was so eager to provide space technology to Africa's most populous country that it beat out 21 other bidders for a contract worth $300 million.
Китай настолько сильно хотел предоставить космические технологии наиболее густонаселенной стране Африки, что они опередили 21 других претендентов на контракт стоимостью 300 миллионов долларов США.
So the EU should not be afraid to affirm both medieval Christianity's community of faith and the modern era's community of reason.
И Европейскому Сообществу не стоит опасаться признания как средневекового общества христианской веры, так и современного общества разума.
Rich, soft music that goes on in my head and heart for days and nights, with a crazy tempo that seems to beat out.
Глубокая тихая музыка, звучащая в голове и сердце денно и нощно, в безумном темпе, выбивающем.
I took a full load at Hollis, and Aria beat out a thousands applicants for a space in that photography class.
Я много узнала в Холлис, а Ария обошла тысячи претендентов, чтобы попасть в кружок фотографии.
It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying-probably in vain-to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy.
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности.
Who would have thought that two young guys and a start-up would beat out Google Video?
Кто бы мог подумать, что два парня и молодой проект могут превзойти Google Video?
The general cultural developments are sometimes termed post-modernism, which involves the replacement of reason by intuition, feeling, and allusion.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками.
At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests.
Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy.
В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad