Ejemplos del uso de "best practicable environmental option" en inglés

<>
competitive selection process- the process whereby potential contractors compete by offering their best practicable combination of price, quality, and service; процесс конкурсного отбора — процесс, в ходе которого потенциальные подрядчики предлагают оптимальные практические условия, сочетающие в себе цену, качество и услуги на конкурсной основе;
Renewable energy sources can be viewed as the best option for reducing the negative environmental impacts of energy production and consumption. Использование возобновляемых источников энергии можно считать наилучшим вариантом действий по сокращению воздействия энергопроизводства и энергопотребления на окружающую среду.
In the United States, the Federal government maintains a set of objective (e.g., numerical), practicable safety and environmental requirements that all vehicles, equipment and parts must meet. В Соединенных Штатах Америки федеральным правительством установлен ряд объективных (например, в числовом выражении) практических требований относительно безопасности и охраны окружающей среды, которым должны соответствовать все транспортные средства, предметы оборудования и запасные части.
Projects which are commercially viable without CERs can not qualify as CDM projects (investment additionality);] [The environmentally safe and sound technology used for the project is the best available and practicable for the circumstances of the host Party and additional to Article 4, paragraph 5 (technology additionality). [экологически безопасные и обоснованные технологии, используемые в рамках проекта, являются наилучшими имеющимися в наличии и практически применимыми для условий принимающей Стороны и носят дополнительный характер в том, что касается пункта 5 статьи 4 (дополнительный характер технологии).
The best proven and most practicable techniques to reduce emissions from slurry stored in tanks or silos is to provide a'tight'lid, roof or tent structure. Наиболее оптимальный и практичный метод сокращения выбросов в процессе хранения навозной жижи в емкостях или силосных ямах заключается в использовании " плотной " крышки, кровли или тента.
Brazil’s experience highlights the dangers of weak environmental policy – namely, that it offers those with money the option of buying their way out, at the expense of more vulnerable citizens, particularly indigenous peoples and poor small-scale farmers. Опыт Бразилии подчеркивает опасность слабой экологической политики – а именно, она предоставляет богатым возможность откупаться за счет более уязвимых слоев населения, особенно аборигенов и бедных крестьян с маленьким хозяйством.
The technology used for the project shall be the best [available for the circumstances of the host Party] [practicable internationally]. < Технология, используемая для проекта, является наилучшей [имеющейся технологией для условий принимающей Стороны] [широко применяющейся на международном уровне технологией]. <
The programme will include, to the maximum extent practicable, specification of those activities or events that could cause suspension or modification of the tests owing to serious environmental harm if the specified activities or events cannot be adequately mitigated. Программа должна включать в максимально возможной степени описание тех видов деятельности или мероприятий, которые могут повлечь за собой приостановление или изменение испытаний ввиду серьезного экологического ущерба, если воздействие указанных видов деятельности или мероприятий невозможно в достаточной степени смягчить.
Customs and other relevant authorities are encouraged to assist road transport industry's own initiatives, such as the development and implementation of voluntary company guidelines, best practices, training accreditation schemes and materials etc. aiming to raise awareness and assist road transport operators in taking appropriate practicable and proportionate preventive measures to minimize risk or misuse of goods or vehicles for terrorist purposes. К таким инициативам относятся разработка и внедрение рекомендаций, наиболее эффективных методов, подготовка учебных схем, материалов и т.п., нацеленных на повышение осведомленности сотрудников автотранспортных организаций о рисках и существующей опасности использования товаров или транспортных средств в террористических целях, а также на оказание помощи организациям в принятии адекватных превентивных мер для минимизации этих рисков и угроз.
The technical, environmental, socio-economic and legal parts of the overall evaluation stressed the questions to be answered in the study of the geotechnical characteristics of undersea geological formations (breccias) and shortcomings in the development of certain technical and security aspects of the basic option. Что касается общей оценки технических, экологических, социально-экономических и правовых аспектов проекта, то основное внимание уделялось проблемам изучения геотехнических характеристик подводных геологических формаций (брекчий) и устранению недостатков в разработке некоторых технических аспектов базового варианта и его аспектов, связанных с безопасностью.
Best available techniques” means the most effective and advanced stage in the development of activities and their methods of operation which indicate the practical suitability of particular techniques for providing the basis for emission limit values (and other permit conditions) designed to prevent and, where that is not practicable, to reduce emissions and the impact on the environment as a whole: " наилучшие имеющиеся методы " означает наиболее эффективный и современный этап совершенствования деятельности и методов ее осуществления, при котором те или иные конкретные методы могут служить основой для практического определения предельных значений объемов выбросов (и других условий лицензирования) с целью предупредить, а если это практически неосуществимо- сократить выбросы и их воздействие на окружающую среду в целом:
“Investing in our people, innovation and technology, we aspire to be the first choice of our clients, the best option for new traders and the leading provider of FX solutions, enabling customers to trade their way to success.” “Вкладывая капитал в наших людей, инновации и технологии, мы стремимся быть лучшими для наших клиентов и предложить лучшие условия новым клиентам, оставаться ведущим провайдером e-fx решений, которые позволят трейдерам прийти к успеху.”
Because if it's true that our best option at the moment is to prevent CO2 emissions with something like the Kyoto Protocol, with its constraints on economic activity and its enormous cost of hundreds of billions of dollars or whatever it is, then that is already a disaster by any reasonable measure. Если лучшее, что мы можем сделать - это предотвращать выбросы углекислого газа, в соответствии с Киотским протоколом, его ограничениями на экономическую активность и огромными затратами в сотни миллиардов долларов или что-то около того, то значит, это уже катастрофа по всем мыслимым меркам.
If you don't want to use Office Lens then the next best option is to scan your document as a PDF using your scanner's native software then open that PDF file in Word. Если вы не хотите использовать Office Lens, можно отсканировать документ как PDF-файл с помощью программного обеспечения сканера, а затем открыть его в Word.
I think, under the circumstances, this is your best option. Я думаю, при данных обстоятельствах, это ваш самый лучший вариант.
Europe has the best environmental record of all the big powers, is the largest provider of development assistance to poor countries, and is politically stable. У Европы самые лучшие показатели по охране окружающей среды из всех крупных мировых держав, она является самым крупным в мире источником помощи для бедных стран, и она политически стабильна.
For them, peaceful, gradual change is the best option. Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
Today's conflicts demonstrate more clearly than ever that a military solution is neither the sole nor the best option, particularly during the stabilization of a crisis — a truth President Barack Obama has also emphasised. Сегодняшние конфликты лучше, чем когда-либо демонстрируют, что военное решение является не единственным и не лучшим выбором, особенно в период стабилизации кризиса. Это также подчеркивает и президент Барак Обама.
For now, however, the best option may be for China to peg the renminbi to the dollar, with an adjustment band of 5%, within which the central bank would intervene only lightly, to guide the market back to parity over the long term. Впрочем, пока что лучшим решением для Китая может стать привязка юаня к доллару, с плавающим коридором в размере 5%. В рамках этого коридора центральный банк мог бы осуществлять небольшие интервенции с целью вернуть рынки к валютному паритету в долгосрочной перспективе.
But it does not necessarily mean that, once subsidies are in place, keeping them is a savvy politician’s best option. Но это не обязательно означает, что, как только субсидии будут введены, то их удержание - это лучший вариант для умного политического деятеля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.