Ejemplos del uso de "betrothals" en inglés

<>
Tell me that you think betrothals are stupid. Скажи, что считаешь что такие помолвки - это глупость.
The Children's Act, 1998 (Act 560) sets the minimum age of marriage as eighteen (18) years in Section 14 (2), however customary practices around the country still lead to child betrothals and child marriages. В пункте 2 раздела 14 Закона о детях 1998 года (Закон № 560) минимальный возраст вступления в брак установлен на уровне 18 лет, однако существующие в стране обычаи по-прежнему допускают обручение детей и браки с детьми.
" Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory. " Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным.
Ms. Tan noted that, according to the State party's report, the minimum legal age for marriage was 18 for both men and women and the consent of both parties was required, but, it also stated that underage marriage, forced marriage and betrothals were common. Г-жа Тан отмечает, что, согласно докладу государства-участника, минимальный законный возраст для вступления в брак составляет 18 лет как для мужчин, так и для женщин, и требуется согласие обеих сторон, но в докладе также говорится, что распространены браки несовершеннолетних, принудительные браки и обручения.
Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare. В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар.
The Salvadoran Civil Code that was in force until late September 1994 contained in Book One, Title III, article 94, provisions relating to betrothals: “A betrothal or engagement, that is, a mutually accepted promise of marriage, is a private matter, which the laws leave entirely to the honour and conscience of the individual and which entails no obligation under civil law.” В первом томе, раздел III, статья 94 Гражданского кодекса Сальвадора, действовавшего до конца сентября 1994 года, содержались положения, касающиеся помолвки: «Помолвка, или объявление женихом и невестой, либо обещание вступить в брак по обоюдному согласию представляет собой частное деяние, которое закон целиком ставит в зависимость от соображений чести и совести соответствующего лица и который не порождает никаких обязательств по гражданскому праву».
I want this for the betrothal. Для помолвки я выберу это.
There was no ceremony and their betrothal was not announced to anyone. Обручения не было, и никому не было объявлено об их помолвке.
We would see a betrothal today! Мы желали бы сегодня же увидеть помолвку!
In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted. В других странах допускается обручение девочек или принятие обязательств от их имени другими членами семьи.
The ring signifies a pledge of betrothal? Кольцо символизирует залог помолвки?
Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. В остальном в пункте 3 той же статьи уточняется, что обручение не образует права на брак.
One day, I hope to announce his betrothal. Надеюсь однажды объявить о его помолвке.
It also provides that no legal effect may be given to the betrothal or marriage of a child. В ней также указано, что обручение и брак ребенка не имеют юридической силы.
How's Fanny taken the news of your betrothal? Как Фанни отнеслась к известию о вашей помолвке?
And to what I assume will be a traditional betrothal between my son and your daughter, de Nile. И я предполагаю будет традиционное обручение между моим сыном и твоей дочерью, де Нил.
He must raise a dowry for our sister's betrothal. Он должен увеличить приданое нашей сестры для помолвки.
It precludes the betrothal of children, as this promise can be given neither by guardians of the minor nor other persons. Это исключает возможность обручения детей, так как такое обещание не могут давать ни опекуны несовершеннолетних, ни другие лица.
I've written to Lady Margaret that your betrothal still stands. Я сообщила леди Маргарите, что ваша помолвка в силе.
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child (1990) prohibits child marriage and the betrothal of girls and boys. В Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка (1990 год) запрещается обручение и брак девочек и мальчиков в раннем возрасте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.