Ejemplos del uso de "bienniums" en inglés

<>
The situation has changed significantly since then and, in particular, over the last two bienniums. За прошедшее время, и особенно за последние два двухгодичных периода, положение существенно изменилось.
These expenditure items include commitments approved for future financial bienniums in accordance with rule 106.7. К этим статьям расходов относятся обязательства, утвержденные в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 106.7.
This is a process that will span several bienniums and require continued refinement of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. Этот процесс охватит ряд двухгодичный периодов и потребует постоянного уточнения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
The cost estimates are based on environmental components of existing frameworks and United Nations system-wide capacity-development interventions over the past two bienniums. Смета расходов основана на экологических компонентах существующих рамочных программ и деятельности системы Организации Объединенных Наций по созданию потенциала за последние два двухгодичных периода.
Table 2A shows voluntary contributions in cash and in kind received by the same organizations as in table 2, in the past three bienniums. В таблице 2A показаны добровольные взносы в денежной и натуральной форме, полученные теми же организациями, которые включены в таблицу 2, в последние три двухгодичных периода. Таблица 2 В.
The Advisory Committee points out that the Board of Auditors qualified its opinion on the financial statements and accounts of UNDCP for the last three bienniums. Консультативный комитет указывает, что Комиссия ревизоров сопровождала оговорками свои заключения по финансовым ведомостям и счетам ЮНДКП за последние три двухгодичных периода.
Income relating to future financial bienniums is not recognized in the current financial biennium and is recorded as payments or contributions received in advance, as referred to in item (n) (iii) below. поступления, относящиеся к будущим финансовым периодам, не учитываются в текущем финансовом периоде и регистрируются в качестве полученных авансом платежей или взносов, о которых говорится в пункте (n) (iii) ниже.
The Board of Auditors has followed up and reported on this matter over numerous bienniums, in detail, and accumulated considerable experience and knowledge of the management of non-expendable property across the system. Комиссия ревизоров занималась этим вопросом и представляла подробную информацию по нему на протяжении нескольких десятилетий и накопила значительный опыт и знания, связанные с управлением имуществом длительного пользования в рамках всей системы.
The Unit indicated that it did not have sufficient resources to comply with the vendor database maintenance functions and had provided justification for additional staffing requirements in its budget submissions for the previous two bienniums. Группа указала, что не имеет достаточных ресурсов для выполнения функций ведения базы данных по поставщикам и уже представляла обоснование дополнительных кадровых потребностей в своих бюджетных документах на два предыдущих двухгодичных периода.
The number of recommendations made by the Board has increased over the past three bienniums, from 208 for 1998-1999, to 335 for 2000-2001 and to 509 for 2002-2003, as shown in table 2 below. За последние три двухгодичных периода число рекомендаций Комиссии возросло с 208 в 1998-1999 годах до 335 в 2000-2001 годах и 509 в 2002-2003 годах, как указано в таблице 2 ниже.
Accordingly, the review of the lump-sum arrangement and the lessons learned from the full three bienniums, namely 2002-2003, 2004-2005 and 2006-2007, have been reported to the General Assembly at its sixty-third session in December 2008. В этой связи Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии в декабре 2008 года был представлен доклад о рассмотрении процедур выплаты единовременной суммы и об опыте, накопленном за три полных двухгодичных периода, а именно за 2002-2003, 2004-2005 и 2006-2007 годы.
With this increase in planned expenditure levels, and with improvements in expenditure-monitoring practices, UNICEF has substantially met or exceeded planned levels of expenditure over the past three bienniums, with total actual expenditure as a percentage of total planned expenditure ranging from 99 per cent to 104 per cent. Благодаря этому увеличению запланированных уровней расходов и совершенствованию методов контроля над расходами ЮНИСЕФ за три последних двухгодичных периода фактически достиг плановых показателей по расходам или даже превысил их, причем процентное отношение общих фактических расходов к общим запланированным расходам колебалось в пределах от 99 до 104 процентов.
The proposed actions (21 and 22) of the same report described that the central administrative and support offices as well as every department and offices would be given specific savings targets to reduce their administrative and other overhead costs over the next two bienniums for reallocation to a development account. В предлагаемых мерах (21 и 22) этого же доклада указывалось, что центральным административным и вспомогательным подразделениям, а также каждому департаменту и управлению будут даны конкретные задания по экономии средств путем сокращения их административных и других накладных расходов в предстоящие два двухгодичных периода, с тем чтобы эти средства можно было перевести на Счет развития.
Since the programme performance report reflects a period of two bienniums prior to that covered by the proposed strategic framework, the Committee recommended that the Secretariat formally present updated information on the relevant parts of the programme performance report on the understanding that such updated information would also be considered. Поскольку доклад о выполнении программ отражает два двухгодичных периода до периода, охватываемого предлагаемыми стратегическими рамками, Комитет рекомендовал Секретариату официально представить обновленную информацию о соответствующих разделах доклада о выполнении программ при том понимании, что такая обновленная информация также будет рассмотрена.
Since the programme performance report reflects the period two bienniums prior to that covered by the proposed strategic framework, the Assembly also decided that the Secretariat would formally present updated information on the relevant parts of the programme performance report on the understanding that such updated information would also be considered. Поскольку доклад о выполнении программ отражает два двухгодичных периода до периода, охватываемого предлагаемыми стратегическими рамками, Ассамблея также постановила, что Секретариат будет официально представлять обновленную информацию о соответствующих разделах доклада о выполнении программ при том понимании, что такая обновленная информация также будет рассмотрена.
Since the programme performance report reflects a period of two bienniums prior to that covered by the proposed strategic framework, the Assembly also decided that the Secretariat would formally present updated information on the relevant parts of the programme performance report on the understanding that such updated information would also be considered. Поскольку доклад о выполнении программ отражает два двухгодичных периода до периода, охватываемого предлагаемыми стратегическими рамками, Ассамблея также постановила, что Секретариат будет официально представлять обновленную информацию о соответствующих разделах доклада о выполнении программ при том понимании, что такая обновленная информация также будет рассмотрена.
Member States noted that while overall special-purpose funding had increased substantially during the previous decade, and especially over the previous two bienniums (2004-2005 and 2006-2007), there had been a decrease in general-purpose funding and little if any real growth in the UNODC regular budget over the previous four years. Государства-члены отмечали, что, хотя общий объем целевого финансирования существенно вырос за предыдущее десятилетие, и особенно за два предыдущих двухгодичных периода (2004-2005 и 2006-2007 годы), финансирование общего назначения сократилось и за последние четыре года практически отсутствовал реальный рост регулярного бюджета ЮНОДК.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.