Ejemplos del uso de "blasts" en inglés

<>
Let's celebrate with some sesame cheddar blasts. Давайте отпразднуем это сыром чеддер с кунжутом.
In 2009, there were 500 bomb blasts across Pakistan. В 2009-м году на территории Пакистана было совершено 500 терактов.
He knocks him off the feet and blasts him away. Сбивает его с ног и отшвыривает.
But Jacques Laskar, an astronomer at the Paris Observatory, blasts the new work. Однако астроном из Парижской обсерватории Жак Ласкар (Jacques Laskar) подверг новую работу резкой критике.
He just blasts me in the leg with an air gun full of rock salt. Он просто шмальнул мне в ногу солью из пневматики.
We got 24 hours before Capital Spill blasts Shaw's naked ass onto every desktop in America. У нас есть 24 часа до того, как Капитал Спил обнародует голую задницу Шоу на экранах компьютеров по всей Америке.
The perpetrators of these bomb blasts are now understood to belong to linked, hard-line Islamist organizations. Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций.
After the recent landmine blasts, by contrast, President Park Geun-hye would not back down from her demands that the North, which denied planting the mines, apologize. Напротив, после недавнего подрыва солдат на мине президент Пак Кын Хе упорно настаивала на своем требовании извинений от Севера, отрицавшего установку мин.
When passing is impossible, dredgers and grounded vessels shall give the “Warning” signal (series of short blasts) in good time, but not less than 1 km from the approaching vessel. При невозможности пропуска дноуглубительный и дноочистительный снаряды или судно, стоящее на мели, должны заблаговременно, но не менее чем за 1 км от приближающегося судна, подать сигнал " Предупреждение " (серия коротких звуков).
Ferry-boats not navigating by radar shall, instead of the signal in paragraph 1 above, give as a fog-signal one long blast followed by four short blasts; this signal shall be repeated at intervals of not more than one minute. Паромы, плавающие без помощи радиолокатора, вместо сигнала, предписанного выше в пункте 1, подают в качестве туманного сигнала " один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука "; этот сигнал должен повторяться с интервалом не более одной минуты.
So we had to solve all the problems we had without air conditioning and with very poor power, so most of the solutions that came out used little blasts of air put at the right places to keep the machines running. Поэтому нам пришлось решить и эту проблему без применения кондиционера и на очень малых мощностях. В большинстве случаев мы использовали небольшие потоки воздуха, которые дули под нужным углом, чтобы все работало.
Ferry-boats when complying with the requirements of paragraph 4 shall sound one long blast followed by four short blasts instead of one long blast and shall, in addition, state their category and the course they are taking in crossing the waterway. Паромы, в отношении которых применяются предписания пункта 4, должны подавать вместо одного продолжительного звука " один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука ", а также указывать свою категорию и курс, которым они следуют, пересекая водный путь.
Ferry boats not navigating by radar shall, instead of the signal prescribed in paragraph 1 above, give as a fog-signal one long blast followed by four short blasts; this signal shall be repeated at intervals of not more than one minute.” Паромы, плавающие без помощи радиолокатора, вместо сигнала, предписанного в пункте 1 выше, подают туманный сигнал в виде " одного продолжительного гудка, за которым следуют четыре коротких гудка "; этот сигнал повторяется с интервалом не более одной минуты ".
Does it make sense for United States Treasury Secretary Hank Paulson to be touring the Middle East supporting the region’s hard dollar exchange-rate pegs, while the Bush administration simultaneously blasts Asian countries for not letting their currencies appreciate faster against the dollar? Имеет ли смысл министру финансов США Хэнку Полсону совершать поездки на Ближний Восток, поддерживая политику данного региона по жёсткому обменному курсу доллара, тогда как администрация Буша в это же время критикует азиатские страны за то, что они не дают курсам своих валют повышаться быстрее по отношению к доллару?
In conditions of navigation in reduced visibility, a vessel proceeding alone not navigating by radar shall sound one long blast and a vessel carrying the boatmaster of a convoy shall sound two long blasts; 1 these signals shall be repeated at intervals of not more than one minute. Одиночное судно при плавании в условиях ограниченной видимости без помощи радиолокатора должно подавать один " продолжительный звук ", а каждое судно, на борту которого находится судоводитель состава,- " два продолжительных звука " 1; эти сигналы должны подаваться с интервалом не более одной минуты.
They covered a wide range of issues: the future of nuclear disarmament, the small arms trade, the impact of light weapons and small arms on socio-economic development, biological weapons, the nuclear-weapon-free zones in Africa and Latin America, United Nations efforts in demining, the anniversary of the atomic blasts on Hiroshima and Nagasaki and disarmament and various activities of the Disarmament Week. В этих программах рассматривался широкий круг вопросов: будущее ядерного разоружения, торговля стрелковым оружием, воздействие легкого и стрелкового оружия на социально-экономическое развитие, биологическое оружие, безъядерные зоны в Африке и Латинской Америке, усилия Организации Объединенных Наций в области разминирования, годовщина атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки и разоружение и различные мероприятия в рамках Недели разоружения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.